- Лейтор, не пора ли нам подать горячее? - громко осведомилась Риль, когда уже потеряла терпение привлечь знаками внимание ученика. Слава Создателю, юноша очнулся и потопал на кухню. Вернулся он быстро, неся блюдо с рыбой.
"Только бы он не забыл первой обслужить госпожу Фостэль", - молила про себя Риль. Тщетно. Всё блюдо, целиком, досталось Розалинде. Остальным пришлось довольствоваться нежным запахом свежезажаренной рыбы.
Положение становилось критическим. Одним сыром гостей не накормишь. Её овощную пирамиду никто из них попробовать не решился, и она так и продолжала гордо возвышаться в центре стола.
- Лейтор, ты забыл подать ещё и мясо, - обратилась Риль к замершему около Розария Лейтору.
- О! у вас хороший аппетит. Это так важно в вашем, гм, возрасте, - Николетта широко улыбнулась, тщательно сканируя лицо планируемой невестки, пытаясь по глазам определить срок беременности.
- Не жалуюсь, - Риль скромно опустила глаза.
С мясом всё прошло гладко. Так как место перед Розалиндой было уже занято рыбой, Лейтору ничего не оставалось делать, как начать накладывать мясо её ближайшей соседке - Николетте.
Закончив эту важную миссию, он вновь занял место около юной гостьи, не удосужившись даже унести пустое блюдо на кухню. Так и застыл, держа его в руках.
"Тоже мне, Рыцарь Розы", - кипятилась Риль. Какие могут быть чувства, когда они ведут военные действия с опытным неприятелем. На кону их свобода!
- Дорогая, ты не против, если я сам принесу десерт? Мамы, ты знаешь, что этот десерт Риль лично приготовила, чтобы тебя порадовать, - маг решил позорно сбежать на кухню хоть на пару минут.
- Милая, вы ещё и готовите? - ценность невестки возрастала. Николетта готова была вцепиться в девушку мёртвой хваткой и выпустить только в обмен на внука, а лучше двух.
- Немного, - Риль внутренне простонала. Давно она не чувствовала себя вот так - выставленным на показ редким животным. С того самого отчёта в Магистрате, когда пришлось рассказывать очень серьёзным дядям, как маленькая глупая девочка искала плохого мага.
- А вот и десерт! - Дэгишь торжественно внёс большое блюдо, на котором колыхались закрученные высокой горкой сливки с кусочками фруктов. По пути маг пнул Лейтора, тот очнулся и ринулся убирать грязные тарелки со стола. На звон битой посуды Риль даже не поморщилась, кривая улыбка не в счёт.
После окончания ужина, Николетта высказала пожелание поговорить с сыном, а Риль повела Розалинду в её комнату. Гостьи оставались ночевать.
- Скажите, - робко спросила девушка, - Лейтор - он кто? Слуга?
- Да, слуга, - отозвалась Риль, тяжко вздыхая - сердечное осложнение грозило оказаться взаимным, - а вы, тоже графиня, как и Николетта?
- Нет, я баронесса, но неполного баронства.
- Как это? - не поняла Риль.
- Моя мать - баронесса, а отец - купец, - пояснила Розалинда.
"Очередной брачный обмен: титул - деньги", - подумала Риль. Теперь понятно, почему девушку решили подложить под графа. Для неё это была бы блестящая партия.
- Скажите, Розалинда, - начала было Риль.
- Нет, прошу вас, мне это имя совсем не нравится, - остановила её девушка, - зовите меня Линда.
- Хорошо, Линда. Как вам граф?
- Он хороший, но очень строгий и...., - Линда замялась.
- Старый, - закончила за неё Риль.
- Да, - девушка робко улыбнулся.
- Тогда хорошо, что вам не нужно выходить за него замуж.
- Боюсь, мой отец будет очень недоволен, - запечалилась Линда.
- Знаете, граф никогда бы не стал жениться против воли девушки, а ваш отец, если ему так хочется, пусть сам жениться на знатных женихах, - Риль улыбнулся, - уверена, у вас всё будет хорошо.
Уже засыпая в своей новой комнате, девушка подумала, что стоит поговорить с Дэгишем о Розалинда. Ведь когда обман раскроется, ему опять будут пытаться навязать эту партию. А юное создание совсем не подходит для жизни с безумно увлечённым своей работой магом. Она здесь просто зачахнет. Похоже, что Николетта исчерпала всех подходящих кандидатур. Остальные были опытнее и наглее. Даже в подвал ухитрились пролезть. И не была ли та, так быстро исчезнувшая служанка, очередной охотницей за кольцом жены мага?
Сквозь сон до девушки донёсся звук распахнувшейся двери, и сердитый голос мага ворвался в сон: "Как вы посмели, Риль, сказать моей матушке о моём ребёнке!"
- У вас есть ребёнок? - сонно удивилась девушка. Со злости маг опять перешёл на вежливое "вы".
- Теперь будет, от вас. Правда, я совсем не уверен, что это мой ребёнок, точнее абсолютно уверен, что не мой. Но это уже не важно. Моя матушка заявила, что раз я не хочу жениться на бедной девушке, несмотря на её положение, она сделает всё сама.
- Что? - испуганно уточнила Риль, - ваша матушка женится на мне вместо вас?
- Да, нет же! - раздражённо ответил маг. Он присел на краешек кровати, затем вскочил и начал мерять шагами её комнату. "Пусть у ребёнка не будет отца, зато у него будет чудная бабушка", - процитировал Дэгишь свою мать, - теперь вы понимаете, что натворили?
- Я хотела лишь зародить в ней уверенность, что свадьба будет в любом случае. Тогда бы она точно уехала отсюда.