– Верно, слово не товар – не потрогаешь. Но ведь ты мудрый человек, – подметил лушар, – ты должен знать, что и слово как товар, каждое имеет свою цену. Одно – пустые сплетни не стоящие ничего; другое – слова, имеющие подтверждение, которые могут спасти твою жизнь.
– Я понял тебя князь. Что ж слушай же и решай сам, верить мне или нет. Ваш соглядатай хорошо изучил наш язык и обычаи, он хорошо осведомлен о наших делах, а значит, должен был слышать про узы, долженствовавшие посредством брака вождя кукхулунцев с одной из многочисленных дочерей нашего царя, еще крепче скрепить, заключенный много поколений назад наш с кукхулунцами союз. – Начал йаримиец. – Знает он наверно и про то, что говорят у нас о печальной судьбе царевны. Как после шумной и веселой свадьбы, после сладких ночей и обещаний вечной любви, молодая жена отправилась на задворки где и сгинула в расцвете лет.
Переводчик утвердительно кивнул, на словах же добавил, что вождь йаримийцев прославлен далеко за пределами своей страны многоженством, неуемной похотью и бесчисленными наложницами.
– Что на это скажешь, йаримиец? – Шешу прищурился, ожидая, как будет выкручиваться пленник.
Но тот нисколько не смутившись, признавая подобный грешок за господином, оправдывал это тем, что все его жены пользуются должным почетом и находятся в благополучии, а наложницы обеспечены всем необходимым.
– Это печальное сказание. Но разве оно важно? Это привело к вражде между вами?
– Нет. Наш царь слишком чтит обычаи предков и заключенные союзы.
– Так что ты, нам тут его рассказываешь?
– Я назову свое имя, и ваш толмач сразу поймет почему.
– Ты назовешь имя? Тебя так долго пытали, чтоб ты его назвал, и теперь ты готов назвать его? – Недоверчиво спросил Мес-Э.
– Странно было бы, если б взявшись помочь, он отказался бы назвать нам его. – Пристыдил подозрительного подчиненного лушар. – Пусть назовет, а мы сделаем выводы.
Когда все услышали имя и переводчик подтвердил, что названному есть за что ненавидеть кукхулунцев, лушар выразил общее сомнение:
– Я сказал, что странно было бы, если взявшись помочь, ты не назвал бы нам своего имени. Вопрос в другом: А твое ли это имя, и не задумал ли ты заманить нас? Воин, которого, ты назвал, славен не только среди йаримийцев. Это лютый наш враг, принесший нам много урона. С какой стати нам верить, что ты не называешь нам его, зная, что нашему толмачу кое-что известно о его ненависти к детям Кукхулунна?
– Ты сказал, что мое имя славно у вас, а значит есть и воины видевшие меня. Вели их найти в своем войске и привести сюда. И пусть они взглянут на меня и подтвердят, что знают меня как Артхишастру.
– Пока никто из видевших тебя наших воинов, не признали в тебе Артхишастру.
– Значит эти воины, не воины, а трусы прячущиеся за спинами храбрецов.
– Ну, хорошо, мы найдем храбрецов. – Сдержав гнев колесничего, согласился лушар.
Наконец, когда не один воин признал в важном пленнике известного йаримийца, Шешу смог вздохнуть с облегчением, приказав готовиться к походу на Кукхулунн.
Заметив это, пленник предупредил расслабившегося военачальника:
– Не думай, что с ними будет легко справиться. Дети Кукхулунна – племя воинственное и свирепое, твоим воинам придется попотеть кровью, чтоб пройти сквозь их поселения.
– Ну, это наше дело. Твое же, держать свое слово и вести нас к победе. Закрепим же, наше соглашение, чашами доброго урийского эштина. – Сказал повеселевший военачальник, разливая из кувшина веселящее питье.
3. Разгром