Читаем Асмодей. Бегство с Нибиру полностью

– Нечаянная война, затянувшаяся между нами, не приносит плодов ни войскам великого единодержия, ни народу детей Кукхулунна, но одни лишь горечи и лишения. Сколько вдов и сирот оставила она после себя. Не считает ли великий жрец, что пора покончить с бессмысленной бойней с обеих сторон, и завязать дружеские отношения. Торговля между нами, принесет только обоюдную выгоду: Единодержию нужны быстрые кони и легкие колесницы, у нас же вы можете найти всякого столько, сколько не видело ваше племя за весь век своего существования, не только в вашу жизнь, но и в века ваших отцов и дедов. Нигде больше вы не увидите, столько тонких и приятных на ощупь тканей переливающихся на солнце, изделий из золота и драгоценных каменьев, благоуханных смол и благовоний; а прекрасные напитки, позволят вам проводить вечера в радости и веселии. Все это вы можете иметь у себя всегда и вдоволь, если только встанете под крыло славного и великого Единодержия. Наконец, до слуха великого единодержца, лугаля Киша – средоточия мира и божественного помазанника неба, доходят печальные известия о столкновениях Суб-Йари с соседом – не имеющим чести народом страны Пурусхи, а доблестное племя Кукхулунна подвергается набегам дикарей. Грозная же сила Единодержия, никогда не отказывает в помощи тем, кто встал под длань великого единодержца.

Слушая речи пришельца, колдун менял выражение лица, в целом оставаясь благожелательным. Он хмурился, когда поминалось что-то грустное, или когда слышал то, с чем он не был согласен, и благосклонно улыбался, когда слова кишца приходились ему по нраву.

– И я, как главный воевода всего его воинства, уполномочен говорить от его имени, заключать соглашения о мире и войне. – Слукавил меж тем военачальник.

Заслушав речь пришельца, колдун в знак уважения – скрестив на груди ладони и склонив голову, заверил:

– Наше племя, не сомневается в величии единодержного владыки, но мы привыкли жить по законам своих предков, завещавших потомкам не ходить ни под кем, кроме нашего всемогущего бога и прародителя нашего Кукхулунна.

– Но, разве не един бог – властвующий над этим миром, и не пристало ли нам в нем живущих, чтить его выше других? И не по единому ли закону, предписанному свыше, должны мы жить? – В праведном негодовании спросил кишец. – Разве не прав наш единодержец, желая собрать земли под единое начало, под предписанные законы единого бога? И не должны ли его решения, согласуемые пожеланием богов, довлеть нас?

Колдун улыбнувшись, ответил:

– Я рад, что пришелец крепок в своей вере, это значит что клятвы, принесенные им, будут искренними, и взоры бога которым он поклянется, будут воздерживать его и не позволят нарушить данного слова. Поэтому, прежде заключим клятвенным словом, мир на веки веков, и пусть покарают боги того, кто нарушит его. Пусть падут великие беды, на тот народ, от чьего имени клятвопреступник даст свою клятву.

Сказав это, колдун подал знак своим послушникам, и они тотчас подошли, осторожно что-то неся. Приняв у них святыню, колдун обратился к лушару:

– Этот молот, принадлежит нашему великому прародителю, нашему творцу – великому Кукхулунну – славному воину и охотнику, жившему много поколений назад. Он ушел, но всегда следит за своими детьми и подсказывает нам, когда умы наши наполняют сомнения.

– И что он подсказывает вам сейчас? – Спросил, насторожившись Шешу.

– Он сказал нам, что мы должны поверить тебе и скрепить клятвами свои намерения. Большие перемены грядут для мира после этого, и все это угодно создателю, а стало быть, и детям его. Да свершится великое предназначение, возложенное на наш народ.

Шешу, растрогавшись речью жреца, также подозвал к себе воинов, сопровождавших повозку со святыней. Колдун не стал удостоверяться в том, что в ней, не сомневаясь в том, что оно почитаемо пришельцами.

Пока, сошлись на том, что туземцы без препятствий, пропускают войска пришельцев через свои земли, не нападая и не подстраивая засады и ловушки. Кишцы в свою очередь, обязались уйти мирно, не претендуя на их земли и богатства, и уплатить в обмен на тела и головы убитых, а также в знак дружбы и добрых намерений, по три серебряных каждому знатному владетелю колесницы Кукхулунна, и по одному простым воинам. Договорившись об условиях мира, каждый стоя перед своими святынями, произносил свои слова, клянясь своими богами.

Перейти на страницу:

Похожие книги