– Передайте Его Величеству, что мы разберемся сами.
О, если бы! Но признаться королю, насколько он не владеет ситуацией, Уильям сейчас не мог. Ибо все еще рассчитывал вновь захватить коварного лазутчика. Даже с риском для жизни сестры.
– Джоанна! – позвал он, надеясь, что она его слышит. – Джоанна, отзовись!
Тишина. Уильям собрался с духом.
– Рубите дверь! И одновременно следите за внешней лестницей с другой стороны башни. Следите за всеми окнами и даже за кровлей башни… или что там от нее осталось. Он может быть везде. Пусть наиболее ловкие из наших парней попытаются забраться наверх и следят за всем.
Вновь стали рубить дверь. И одновременно с этими ударами изнутри донесся полный ужаса женский крик. Уильям закусил руку. Чего она так верещит? Ради всего святого, что с ней? Что этот негодяй с ней делает?
– Прекратите! – Он остановил своих людей.
Уильям приник к первому же пролому, какой удалось разбить в двери. В ничтожную щель, казалось, только мышь и может проникнуть. И все же Шампер крикнул в нее:
– Джоанна, ты слышишь меня?
Женский визг умолк, и через какое-то время его сестра отозвалась:
– Он сказал, чтобы вы прекратили. Он убьет меня, если…
Тут она замолчала.
Уильям посмотрел вниз: повсюду горели факелы, башня была окружена. Кто-то из его собратьев, закинув наверх крючья с веревками, уже взбирался по стене.
– Сестра, передай этому негодяю, что ему не уйти.
Что он хочет? Я готов его выслушать.
В ответ – молчание. Потом изнутри донеслись женские голоса. Только теперь Уильям сообразил, что со своей леди в башне была еще и ее камеристка Годит.
– Что происходит, ради всего святого? Джоанна, отзовись!
Последовало продолжительное молчание. Потом раздался голос сестры: дескать, ее пленитель требует коня к выходу из башни и предупреждает, чтобы все отошли на пятьдесят шагов.
Это было исполнено. Тамплиеры отступили, у них в руках были луки, у подножия стоял оседланный конь. Этому мерзавцу, как бы ловок он ни был, не удастся скрыться.
Они ждали. Ждали долго. Башня безмолвно возвышалась над притихшими воинами. Все не сводили с нее глаз.
А потом маршал вдруг неожиданно расхохотался.
Джоанна! Он всегда считал ее слишком глупой. Но и подозревал, что она очень хитра!
– Рубите дверь, – вновь приказал он каким-то внезапно потускневшим после резко оборванного смеха голосом. – Рубите, пока не разнесете ее в щепы.
– Но ваша сестра, мессир?
Уильям устало махнул рукой, но потом приказал:
– Пошлите наших людей совершить обход по окраинам лагеря, пусть высматривают воина в котте с гербом Лузиньяна. Думаю, он сейчас попытается пробраться к Арсуфскому лесу. Везде должны быть наши люди, пусть удвоят стражу в кольце оцепления вокруг Арсуфа и задерживают каждого подозрительного крестоносца.
– Но, мессир!.. Башня окружена, лазутчик не мог выскочить!
«У него было время. У них… Пока мои люди лезли на стену, пока я, словно полоумный, бился о дверь…»
– Делайте, что я сказал! Немедленно пошлите людей в лагерь… И чтобы мышь не проскочила. Он где-то здесь.
Но зачем тогда рубить дверь, спрашивается? Чтобы Уильям сам мог войти к сестре. И чтобы никто иной не понял, что она предательница.
Теперь Уильям уже не обращал внимания на женский визг в башне. Грохотали топоры, потом упала дверь.
– Я сам войду, – заявил маршал, отстранив своих храмовников.
– Мессир, это опасно!
Но он, приказав остальным дожидаться снаружи, даже не обнажил клинок, когда вступил внутрь.
Так и есть, грохот топора напугал только вжавшуюся в угол Годит. Она все еще голосила, но охнула и умолкла, когда маршал вошел в башенный покой. Поползла к нему по полу, простирая руки:
– Милорд де Шампер! Сэр Уильям, пощадите!
Годит обхватила его колени в жестких кольчужных чулках. Но он даже не взглянул на нее. Смотрел только на свою сестру.
Джоанна стояла, прижавшись к стене, и даже при свете единственного огонька в плошке Уильям видел, что она бледнее светлой шали, обвивавшей ее плечи. Глаза расширены, в них явственно читается страх… но и еще что-то. Непоколебимое упрямство.
Уильям даже не стал осматриваться по сторонам – он знал, что ассасина тут уже нет. Ушел, вылез в окно или выскочил в узкую дверь, выводившую на внешнюю башенную лестницу, еще до того, как башню окружили его тамплиеры.
Отстранив все еще цепляющуюся и горько рыдающую Годит, Уильям шагнул к сестре.
– Зачем ты это сделала, Джоанна?
Легкая тень прошла по ее горлу – она судорожно сглотнула. Но не ответила. Более того, ее подбородок надменно вздернулся, она не отвела взора.
– Зачем? – снова повторил маршал. – Он же предатель! Он убийца. Он враг!
– Нет, – негромко, с непоколебимой уверенностью произнесла она. – Я знаю, что он не враг. И знаю, что он не сделал нашему делу зла!
– Знаешь? Как ты можешь знать?
Она только упрямо мотнула головой.
И тогда он с силой ударил ее по лицу. Охнув, Джоанна упала. А Уильям кинулся к ней. Он словно ополоумел, схватил ее за косы, рывком поднял и стал так трясти, что у нее замоталась голова.
– Что ты можешь знать, дрянь! Что ты вообще понимаешь в нашем деле? Нашем, слышишь? Не твоем… Ибо ты… ты изменница. И ответишь за это!