Читаем Ассегай полностью

Леон приподнялся, чтобы ей было легче стащить брюки. Ева подтянула вверх юбку, под которой не было ничего, кроме тонкой, изящной, как греческая ваза, талии и соблазнительно округлых бедер. Безукоризненно гладкая кожа отливала перламутром, а внизу живота темнел упругий треугольник курчавых волос. Она перенесла через него ногу, и в какой-то момент черный занавес приоткрылся и перед Леоном мелькнула влажная, налившаяся соком желания щель. В следующее мгновение Ева оседлала его и одним искусным движением бедер приняла в себя. Оба вскрикнули, словно от боли.

Потрясенные и опустошенные налетевшим ураганом страсти, они еще долго лежали, вцепившись друг в друга, словно пережили тайфун или землетрясение, не находя сил даже для нескольких слов.

Первой заговорила Ева:

– Я и представить не могла, что это может быть так.

Она положила голову ему на грудь. Леон погладил ее по волосам, и она закрыла глаза. Они уснули и проснулись от пронзительных криков павианов в роще над уступом. Ева села и отбросила с разгоряченного лица еще влажные от пота волосы.

– Мы долго спали?

– А это важно?

– Очень. Мы вместе, и я не хочу терять ни одной минуты на сон.

– Куда спешить? У нас впереди вся жизнь.

– Я молюсь о том, чтобы так и было. Но мир слишком жесток. – Она посмотрела на него с отчаянием и мольбой. – Пожалуйста, не оставляй меня.

– Ни за что и никогда, – твердо пообещал Леон, и когда Ева улыбнулась, ее фиалковые глаза вспыхнули надеждой.

– Ты прав, Баджер. Мы будем счастливы до конца жизни. Не желаю печалиться в такой чудесный день. – Она вскочила и принялась раздеваться, бросая одежду на камни. – Этот день будет длиться вечно.

– Что ты делаешь, бесстыдница? – рассмеялся Леон, любуясь ею, уже голой, танцующей перед ним в жарких лучах солнца. Тело ее было восхитительно молодо, движения легки, непринужденны и грациозны.

– Собираюсь взять тебя с собой. Будем купаться в нашем волшебном озере. Так что, сэр, сбрасывайте ваши старые пыльные тряпки и идемте со мной.

Она остановилась, глядя, как он, прыгая на одной ноге, пытается стащить сапоги.

– Когда ты так делаешь, у тебя все прыгает.

– У тебя, знаешь ли, тоже.

– Мои штучки не так хороши и полезны, как твои.

– Вот уж не согласен. Полезны, да еще как. – Леон отбросил брюки и побежал за Евой на уступ. – И я намерен продемонстрировать тебе это прямо сейчас.

Она взвизгнула в притворном ужасе и, убедившись, что он следует за ней, сложила руки над головой и нырнула в пруд. Нырок получился идеальный, тело вошло в воду как стрела, почти без всплеска. Ева ушла на глубину, перевернулась и вынырнула вдруг с такой силой, что выскочила из воды почти до пупка, и тут же упала на спину. Облепившие плечи волосы блестели словно шкура выдры.

– Холодно! – воскликнула она. – Держу пари, у такого неженки, как ты, недостанет смелости повторить мой прыжок.

– Считай, что уже проиграла. А за должком я сейчас приду.

– Сначала поймай! – рассмеялась Ева и, колотя отчаянно ногами, поплыла к противоположному берегу.

Леон прыгнул и бросился в погоню. Догнав Еву на середине пути, он схватил ее сзади и повернул лицом к себе:

– Плати!

Она обняла его за шею и прильнула к губам долгим поцелуем. Забыв обо всем на свете, они ушли под воду и вынырнули, смеясь и отдуваясь. Ее длинные ноги сошлись у него за спиной, и Леон опустился под ее весом, Ева извернулась, выскользнула из его рук и метнулась к берегу. Падая в озеро, водопад разделялся на два потока, между которыми находилось небольшое пространство тихой воды. Середину этого райского уголка отмечал выступающий над поверхностью черный гладкий камень.

Подтянувшись, Ева забралась на него и села, свесив ноги. Потом убрала назад волосы и оглянулась, отыскивая взглядом Леона.

Когда она поплыла через озеро, он последовал за ней, потом остановился, вдохнул поглубже и, набрав в легкие воздуху, нырнул. Поскольку никакого стока не наблюдалось, логично было предположить, что вода уходит куда-то вниз и, следовательно, озеро не имеет дна. Однако Леон быстро обнаружил, что ошибся. Дно надвинулось на него из глубины, покрытое камнями, свалившимися, должно быть, с горы.

Вода давила на барабанные перепонки, и он, остановившись, зажал нос и выдул воздух через евстахиевы трубы. В ушах пискнуло, боль ослабла, и Леон поплыл дальше. Достигнув дна, он обнаружил среди скал разбросанную коллекцию утвари и оружия масаи: древние ассегаи и топоры, холмики битой глиняной посуды, ожерелья и браслеты из бус, резные поделки из кости и дерева, незамысловатые украшения, явно старинные предметы непонятного назначения и подношения, что масаи делали своим богам на протяжении, похоже, сотен лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Время героев
Время героев

Эта книга о героях. О солдатах и офицерах, которые с отменной храбростью, не жалея сил и крови, собственными штыками вбивали в дикие кавказские головы понимание того, что Российская империя никому не позволит разбойничать в своих рубежах. Эта книга о генералах, царских генералах, которые в труднейших условиях, малыми силами, но с огромным мужеством шаг за шагом замиряли кавказских горцев. Это книга о разведчиках и дипломатах, вернее одном из них, герое войны с Наполеоном, бывшем гусаре Сергее Новицком, близком друге легендарного генерала Мадатова, уже знакомого читателю по книгам Владимира Соболя «Чёрный гусар» и «Кавказская слава».И конечно эта книга о самом генерале Мадатове, чью храбрость никто не превзошёл за всю историю Российской империи.

Владимир Александрович Соболь

Исторические приключения