Распределение находок состоялось в Багдаде 11 августа. Департамент древностей и датская экспедиция получили свою часть обнаруженных артефактов в соответствии с законом о древностях. Переданные нам предметы впоследствии были сданы фондом Карлсберга и Государственным фондом развития науки в Национальный музей в Копенгагене. Однако клинописные тексты не вошли в число этих находок, так как иракские археологи изъявили желание выпустить каталог, содержащий подробное описание каждого текста. Подготовка подобного издания не могла быть завершена за короткое время, имевшееся в распоряжении иракцев после завершения раскопок. Департамент древностей временно передал треть своих табличек в Данию, упростив таким образом подготовку текста каталога. Они были возвращены в Ирак после того, как их обожгли и скопировали. Весной 1959 г., будучи в Багдаде, я сделал копии остальных текстов, и на основании каталога, подготовленного мной тогда же, надписи были распределены 16 мая 1959 г. между департаментом и экспедицией.
Первая часть подписи к фото 12а, на которой изображен лагерь доканской экспедиции в Телль-Шемшаре (фотография сделана в мае 1957 г.), то есть слова «страна Шушарра», по вполне понятной причине нарушает композицию этой книги. Когда был сделан снимок, мы не знали о том, что это название станет подходящим заголовком к изображенному на нем виду. Сейчас данное наименование используется благодаря последующей работе по изучению табличек из архива Телль-Шемшары.
Даже во время раскопок, когда мы только находили таблички, стало ясно, что большинство из них было адресовано некоему Кувари. Помимо них, мы обнаружили около 40 текстов административного характера – списки доставленных товаров, квитанции и т. д. Ряд более мелких фрагментов не мог быть приписан к той или иной группе без более тщательного изучения. Некоторые отдельные письма были адресованы другим получателям, а не Кувари. Но отправленных ему сообщений было настолько много – его имя упоминалось во вступительных формулах примерно 50 из них, – что мы небезосновательно предположили:
обнаруженные таблички являются частью архива этого человека, в который входили его корреспонденция и административные документы.
Одно письмо было уникально – оно предназначалось не только Кувари, но и некоему Шамаш-насиру (это аккадское (семитское) имя). Семитские имена носили еще два адресата найденных писем – некий Наврам-шарур и некий Яшуб-Адад, причем последнее из них похоже на аморейское. На основании языка, использовавшегося в письмах, курсивного написания знаков и появления аморейского имени сообщения были датированы первой половиной 2-го тыс. до н. э. Люди, которых звали Кувари, проживали, как нам известно из письменных источников, в Нузи, Шагир-Базаре, Алалахе и в Мари (там оно известно в форме Куварийя). Вероятно, это имя хурритское. Однако ни одного из адресатов посланий не удалось тотчас же отождествить с кем-либо из известных личностей, живших в тот период. Изучение имен людей, посылавших Кувари письма, возможно, поможет более точно датировать архив. Определив время составления сообщений, мы также сумеем выяснить, когда в последний раз использовалось помещение, на полу которого они были обнаружены. Обстоятельства их находки свидетельствуют о том, что эта часть здания была уничтожена во время пожара, так как ее стены покрыты копотью, на полу в некоторых местах лежал слой пепла, многие таблички затвердели, а в некоторых случаях даже треснули под воздействием огня.
Имена авторов писем, изображенных на фото 13б, во всем своем разнообразии характеризуют весь этот тип корреспонденции. Самое длинное послание, лежавшее в самом верху, было отправлено Кувари человеком по имени Шамши-Адад. Три письма, располагавшиеся под ним, направили ему трое разных людей: Талпу-шарри, Тендури и Шепрату. Увеличенное изображение последнего послания, лежавшего справа от остальных, приведено на фото 15, а его прорисовка – на рис. 1 и 2 (с. 25–26). Хорошо известно, что имя Шамши-Адад имеет аккадское происхождение. Имя Талпу-шарри хурритское. Мы уже встречали его вторую часть в имени Уштан-шарри, сына Уллум-тишни, представителя племени турукку (с. 100). Имя Тендури также, несомненно, является хурритским – его аналоги известны в Нузи. Однако гораздо сложнее определить, обладает ли хурритским происхождением имя Шепрату. Вполне возможно, что своим возникновением оно обязано совершенно другому языку.