У Аннет засосало под ложечкой. Усилием воли она вновь призвала образ грозной учительницы младших классов и метнула уничижительный взгляд:
— Госпожа Крон решила, что нужды в моих услугах нет. Она нашла преемника. Ее кузен готов приступить к делу уже завтра.
Господин Молинаро гаденько усмехнулся.
— Нужда в ваших услугах есть. Кузен госпожи Крон не подойдет. Человек новый, непроверенный…
— Я отказываюсь, — храбро ответила Аннет.
— Позвольте, — изумился босс. — Осмелюсь напомнить, что в противном случае вы лишаетесь права на выходное пособие. Кроме того, я полагаю, вам нужны рекомендации? Как вы рассчитываете устроиться на новое место без рекомендаций?
— Рекомендации мне ни к чему! Я собираюсь стать актрисой, — запальчиво произнесла Аннет и тут же осеклась. Мелькнула трусливая мысль: если из ее затеи с театральными курсами ничего не выйдет, придется искать место, а без рекомендаций ей рассчитывать не на что.
Аннет сделала над собой усилие и произнесла:
— Впрочем, вы правы, господин Молинаро. Мне нужны рекомендации. Я смогу их получить?
Босс убрал бумаги, положил руки на стол, сцепил пальцы и хищно прищурился.
— Вы получите отличные рекомендации, выходное пособие и крупную премию только после того, как выполните последнее поручение.
Аннет горько вздохнула. Сейчас босс потребует что-то невыполнимое. Например, разыскать в архиве утерянные месяц назад документы по аукциону каретных часов или станцевать голой на столе.
— В чем оно заключается?
— Вы слышали о мастере Жакемаре и его автоматонах — заводных куклах с часовым механизмом?
Аннет заинтересовалась.
— Да. Два месяца назад господин Вальвазор отправился в богом забытый городишко в горах, чтобы провести экспертизу автоматона Жакемара по поручению клиента. Там он и сгинул…
Аннет и господин Молинаро торжественно помолчали пару секунд, дабы почтить память бывшего управляющего. Наконец, Аннет не выдержала и прервала молчание:
— И как с этим связано поручение, которое вы хотите взвалить на меня?
— Я хочу, чтобы вы отправились со мной в город Механисбург и провели экспертизу подлинности автоматона, которую так и не сделал покойный Вальвазор, — медленно произнес господин Молинаро.
Аннет стало жарко. Новость выбила ее из колеи по нескольким причинам. Во-первых, она не желала отправляться с этим похотливым павианом в деловую поездку за тысячу миль от столицы. Придется ехать с ним много часов в одном купе, а затем жить в одном отеле. И отбиваться от его ухаживаний, это уж как пить дать. Мерзавец не преминет взять реванш. Во-вторых, она долго собиралась с духом, чтобы сделать решительный шаг и изменить жизнь. Распоряжение босса разрушило ее планы.
— Госпожа Вик, — босс наклонился, его голос звучал вкрадчиво. — Поймите меня правильно. После того… недоразумения, которое произошло между нами, я не горю желанием вновь ставить себя в щекотливую ситуацию и работать с вами в паре. Однако выхода нет. Сделка очень важная. Клиент требует проведения оценки подлинности с применением таланта сенситива, и формальная экспертиза должна быть проведена на месте. Других специалистов-хронологов сейчас у фирмы нет. Знаю, ваши таланты хронолога весьма скромны, и ваши последние неудачи подтвердили это, но…
Аннет возмутилась. Хороший момент поднять вопрос об этих самых «неудачах»!
— Я уверена, что провела экспертизу настольных часов и бронзовых парных канделябров правильно. Считаю, что меня лишили премии незаслуженно, — с апломбом произнесла Аннет. Ничего, пусть знает, что она в курсе его низкой проделки!
Господин Молинаро отмахнулся.
— В отчетах, которые предоставила мне госпожа Крон, ясно указано, что вы ошиблись почти на век, и премии вас лишили за дело. Но это неважно. Как я уже сказал, определение времени изготовления автоматона будет простой формальностью. Их сложно, практически невозможно подделать. Мошенникам заниматься этим не с руки. Поэтому вы вполне сгодитесь. Ну как, согласны?
Аннет молчала.
— Если откажетесь, — произнес господин Молинаро медленно, смакуя каждое слово, — нарушите трудовой договор. Обещаю, без последствий я это не оставлю. Дело может дойти до суда… даже боюсь себе представить, что скажет ваш отец, знаменитый профессор Вик, когда узнает, как нехорошо вы поступили с аукционным домом Молинаро… и когда ему расскажут о вашем неподобающем поведении в конторе. Вы ведь тогда спровоцировали меня, госпожа Вик.
Лицо Аннет вытянулось. Господин Молинаро откинулся на спинку кресла, довольный произведенным эффектом. Тут же сжалился и решил подсластить пилюлю:
— Когда дело будет закончено, премия составит два ваших жалованья, плюс некоторый процент от сделки.
Чтобы не видеть светящихся злорадным торжеством разноцветных глаз, Аннет перевела взгляд на бронзовый торшер, лишившийся части хрустальных подвесок, и обреченно кивнула, как осужденный, который соглашается с вынесенным приговором.
— Отправляемся завтра, — спокойно подытожил беседу босс. — Билеты уже куплены и бумаги оформлены. Я заеду за вами в шесть утра. Соберите чемодан накануне и не проспите.
Глава 3 Порфирион