Читаем Ассистентка для похитителя мыслей полностью

— И о том, где скрывается Эмрон Русто, вы, надо полагать, тоже знаете? — пронзила мое сознание новая догадка.

Он не ожидал моего вопроса! Да неужели?

Что это сейчас выражает его совершенное лицо, если не растерянность?

— Так. Давайте-ка с этого места по порядку.

Я видела, что он волнуется. Не может быть! И теперь не похоже на игру.

— То есть, вы не отрицаете, что Владис Чечевица — это сын герцога Русто? — спросила я с волнением.

— А смысл? Да и потом, как думаете, за какие заслуги герцог лично отправляет мне этот бесподобный кофе?

<p>10.3</p>

— Отец Чечевицы вам кофе присылает? — я силилась понять услышанное. — То есть, он знает, что вы стерли ему память?

— Знает? — Андреас хохотнул. — Не просто знает, но и одобряет.

— Хотите сказать, он вас попросил это со своим сыном сделать? — до меня медленно доходила правда.

— Попросил? Хммм… Нет, Мередит, просьбы его на меня вряд ли бы подействовали. Дарон Русто хорошо заплатил мне за это.

— Но почему?

Все происходящее казалось мне бредом. Может, я сплю?

— Мери, вы не находите, что не я сейчас должен перед вами отчитываться о своих действиях? Мы еще не вполне выяснили, как далеко вы продвинулись в своей диверсии против меня. Но даже не это сейчас главное. Вы знаете, где находится Эмрон?

Я кивнула.

— Он дома у моей мамы. Мы его там скрывали от ваших людей.

Лицо Андреаса приняло встревоженное выражение.

— Мери, ты ему давала свое восстанавливающее зелье и дальше?

— Да, — я почувствовала неладное, — каждый день. И еще немного усовершенствовала формулу. Но пока не очень подействовало. Он вспомнил свое имя и то, что он сын герцога. И все. Как связаться с родиной — пока не знает.

— Все он знает, — мрачно сказал Андреас, — твоя мама в опасности. Что ж, планы немного меняются. Твоего друга Ирдона мы напоим попозже. А сейчас поедем в гости к госпоже Белослед.

Я уже не на шутку встревожилась.

— Андреас, что не так с моей мамой? Чем ей может угрожать присутствие Эмрона?

— Потом. Все потом. Пошли! — велел Угрюмош. Мы почти выбежали из приемной. По пути Андреас забарабанил в одну из дверей, с табличкой «Юджин Филин».

Заместитель выглянул в коридор с опаской. Узнав Андреаса, слегка побледнел.

— Что-то случилось? — поинтересовался он.

— Да, — отрывисто произнес начальник, — бери тревожный портфель и поехали с нами. Мери знает, где находится Русто-младший. Если он еще там. И в своем обличье.

— Возможно стоит нам группу поддержки вызвать? — спросил Юджин. — Можем не успеть применить артефакты.

— Успеем, давай бегом! — велел Угрюмош. — Мы будем ждать тебя внизу.

Андреас потянул меня за руку по направлению к скоростному лифту. Во мне боролись волнение за маму и стыд перед начальником.

Мы сели в самоходный экипаж. Андреас настоял, чтобы я с ним рядом устроилась, хотя я думала, что это место Филина.

— Как тебя угораздило в это влезть? — спросил он, изучающе глядя на меня. — Вероятно, стоило все же интересоваться иногда твоими мыслями. А я пустил все на самотек. Ты показалась мне такой чистой, доброй. С незамутненными помыслами. Я, дурак, не учел, что чаще всего из лучших побуждений люди и нарушают законы и правила. Разум отключается, когда включается сердце.

— Поэтому у тебя оно всегда выключено? — не вытерпев, я тоже перешла на «ты».

— Не всегда, — покачал головой Угрюмош, — но я умею регулировать свои привязанности.

— Кроме любви к деньгам, — буркнула я. Его снисходительный тон меня почему-то обидел.

— Что плохого в стремлении к комфорту и лучшей жизни? — брови Андреаса поползли вверх. — Ты предпочитаешь лишения ради лишений? Мне не кажется чем-то зазорным получать за свою работу деньги. У меня есть способности, у людей — спрос на них. Я не перехожу нравственные границы. Никого не свожу с ума, не лишаю жизни. Чаще всего изменяю чью-то личность по ее же запросу.

— Вот именно что чаще всего. Но не всегда. Эмрон Русто вряд ли просил стирать ему память и подменять ее сознанием столяра, работающего на фабрике мебели.

— В некоторых случаях я иду на встречу родственникам. Когда будущий невольный клиент опасен для них. Как Эмрон.

— Да кто такой этот Эмрон? — взмолилась я.

— Оборотень, — глухо ответил Угрюмош, — но не простой. Он выпивает энергию и ему это нравится. Единственный способ прекратить это, не уничтожая его физически — внушить ему, что он кто-то другой.

<p>10.4</p>

— Если он оборотень, то в кого превращается? — спросила я. Самоходный экипаж уже вывернул на центральную дорогу. Юджин Филин расположился на заднем сиденье в обнимку с большим черным портфелем.

— В тварь, очень мерзкую на вид. Отца Эмрона прокляла отвергнутая женщина, ведьма. Прямо на его свадьбе. Как я понял, старший Русто ее соблазнил, обещал быть с ней, но потом родители нашли ему более подходящую невесту. Ведьма же явилась на свадьбу, хоть ее и не приглашали. И пока ее никто не видел, прочитала заклятие, как раз пока шла брачная церемония. Потом же громогласно объявила, что эта свадьба проклята, как и род Русто. Мол, этот мерзавец прикидывался приличным человеком, в то время как в душе его живет поганая тварь. А первенцу его скрывать эту гадкую сущность не выйдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы