Читаем Ассоль полностью

Лонгрен – Любил ли я? Я не очень силен в этих разговорах, Ассоль. Как бы это сказать… Она была смыслом моей жизни. А когда ее не стало, мне не за чем стало жить на земле. Но, благодарение Богу, она оставила мне тебя. Теперь – ты смысл моей жизни. Наверное, это и есть любовь.

<p>Картина 4. Придержи язык!</p>

Фил, Честер, Том, Девица, Майра Меннерс.

В трактире идет оживленная беседа, перебиваемая деревянным стуком чокающихся кружек, шлепанием карт и возгласами игроков. Девица строит глазки всем игрокам по очереди, но они ее хронически не замечают.

Честер – Майра! Еще вина!

Фил – А мне пива, чтоб я треснул!

Том – Черт, опять продул! Фил, давай еще разок! Ставлю на кон вот эту иконку. На ней целых полграмма золота!

Фил – Врешь, небось. Побожись!

Том – Чтоб я сдох!

Фил – Ладно, сдаю!

Честер – А скажи, Том, как тебя угораздило жениться?

Том – Жениться? Ну… Я поймал ее за юбку, когда она хотела выскочить от меня в окно.

Честер – А я свою жену в трактире нашел.

Том – Как это?

Честер – Да так! Пришел из первого рейса и загулял в трактире. Да так загулял, что когда в себя пришел, то уже был женат и имел двух детей.

Том – Крепко загулял!

Честер – Крепко. Чего не бывает по молодости!.. С тех пор так и спасаюсь от жены – то в море, то в трактире. А детей уже пятеро. И откуда они берутся?

Том – Фил, а ты когда женишься? Или ждешь попутного ветра? Смотри, какие девчонки на смену нашим женам повырастали!

Честер – Эй, да он передернул колоду! Мерзавец!

Фил – Придержи язык!

Том – Да за это, знаешь, что бывает!

Начинается потасовка. Девушки с наслаждением визжат, мужчины с удовольствием дерутся. Только Майра Меннерс невозмутимо подсчитывает каждый поломанный стул и каждую разбитую бутылку. Наконец, ей это надоедает. Она вынимает из-под стойки ружье и палит вверх. Все замирают.

Майра Меннерс – Сегодня вечер удался на славу! Завтра всем будет что вспомнить!

Обстановка разряжена, все смеются.

Майра Меннерс – Заводи, Фил!

Фил поет:

Если в жизни нет просвета,Но в кармане есть монета,Приходи в трактир к девицам,Выпить и повеселиться.Ведь и женщин, и мужчин,Лучше всех сближает джин.Если на душе тоскливо,Опрокинь стаканчик пива.А потом по паре кружекРаздели с гурьбой подружек.Ведь не даром добрый эльЖен чужих бросает в хмель.А когда жена заела,Даже если и за дело,Постарайся дать ей в глаз,Даже если сдачи даст.Драка кончится добром,Если есть в заначке ром.Если нынче выходной —Выпьем, братцы, по одной.Выпивай да запевай!И девчонкам подливай.Ведь не даром добрый БогСоздал нам на радость грог.

Песня перерастает в буйный трактирный танец.

<p>Картина 5. Не перечь сестре!</p>

Грета и Луиза.

Луиза – Ну вот, мы в третий не продали розы. Они совсем завяли. Мать прибьет нас.

Грета – Не прибьет. Мы уже взрослые.

Луиза – Что теперь делать с ними. Совсем завянут.

Грета – Не завянут. Мать в воду таблетки от головы добавляет – ночь полежат в тазу и к утру – как новенькие.

Луиза – Вот эти совсем никакие. Давай выбросим.

Грета – Еще чего? Мать что говорила? Ничего не выбрасывать! Вялые лепестки лично ей сдавать!

Луиза – Зачем они ей?

Грета – А бес ее знает? Что-то темнит. Может, в бане с розовыми лепестками надумала париться!

Луиза – Придумаешь тоже!

Грета – Придумай лучше.

Луиза – И придумаю!

Грета – Думалка сломается!

ЛУИЗА – У самой сломается!

Грета – Не перечь сестре!

ЛУИЗА – Сама не перечь!

Грета – Я старше тебя!

Луиза – Ой-ой-ой! Всего-то на полчаса и старше!

Грета – Опять нарываешься?

Луиза – Сама нарываешься!

Грета – Выдра малолетняя!

Луиза – От малолетки слышу!

Грета – Ты храпишь как конь ночами,

Луиза – А ты сучишь во сне ногами!

Грета – Как ты!

Луиза – Нет тебя на свете злее!

Грета – А у тебя прыщи на шее!

Луиза – Как у тебя!

Грета – Ты не чистишь утром зубы!

Луиза – А у тебя как нитки губы!

Грета – Все врешь!

Луиза – Ты себе цены не сложишь!

Грета – А ты считать в уме не можешь!

Луиза – Вот вошь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее