Читаем Ассорти Шерлока Холмса (СИ) полностью

— У меня есть ещё одна версия. Вдруг этот холм вроде кургана, и в него залез археолог? Наверное, археологи что-то там нашли и теперь ведут секретные раскопки, скрывая там древнее золото и серебро. — Пока я думал об археологах, на меня нашло озарение. — Холмс, у меня есть другая версия! Похищение могли совершить археологи, конкуренты Шлимана!

— В таком случае напомните мне, жив ли Шлиман.

— Он скончался пять лет назад. — После этих слов моя версия безнадёжно устарела.

— Тогда откуда у него через пять лет после смерти взялись конкуренты?

Шерлок Холмс взялся тонкими, но сильными руками за косяк двери и с силой оторвал её от холма. Теперь можно было спускаться под землю, но чемоданы пришлось оставить на поверхности. Вероятность того, что на болото придут воры и унесут наши вещи, была крайне мала.

— Зачем нужно было запирать дверь на ключ, если сюда никто не придёт? Видимо, немцев недаром считают педантами.

Мы спустились по металлической лестнице, расположенной в вертикальном проходе, пока не попали в подземное помещение. Холмс, спускаясь, посмотрел вниз, и каска свалилась с головы, громко ударившись о твёрдую поверхность. Этот звук мог бы разбудить человека, особенно ночью. Но храп не прекратился.

— Я слышу, как храпят двое, — заметил Шерлок Холмс.

Я упоминал, что мой друг видит в темноте. Но мне нужно было освещение. Я увидел в свете фонарика, что Холмс показывает наверх. С потолка свисала электрическая лампочка. Рядом торчала согнутая под прямым углом труба, в отличие от надземной, узкая, сбоку от неё располагалось вентиляционное отверстие с пропеллером, который соединялся тросом с электродвигателем. В нашей стране всё это ещё не так распространено.

— Как мы видим, у немцев всё по последнему слову техники, — сделал вывод Холмс и снова надел каску.

Мы были на складе, где на полу стояли металлические баллоны с газами. Я вспомнил о периодической таблице химических элементов. Вокруг были жестяные ёмкости, консервные банки, пробирки, сосуды Дьюара и бидоны с химическими символами элементов и веществ. Всё это ничем не напоминало работу дуэлянтов или археологов. Сбоку была дверь в какое-то соседнее помещение.

— Подозрительные ёмкости, — прошептал мой друг, нахмурившись, когда стал читать формулы на ёмкостях. — Хлор, фосген, бертолетова соль, каменноугольный газ, горчичный газ…

В другом конце склада на полках блестело золото и медь. Это был «клад Приама»! На полках виднелись античные сосуды, украшения, и всё остальное, что было извлечено из-под холма Гиссарлык. Вид нашей цели так подействовал на меня, что я кинулся к полкам. Но от такого резкого движения опрокинулся стоявший передо мной сосуд. При падении он толкнул этажерку с пустыми колбами. В итоге резервуар, стоявший в середине помещения, упал на какую-то острую штуку, которая отсекла его верхнюю часть. К нашему ужасу, из резервуара начал выходить какой-то бесцветный газ. Холмс успел разглядеть надпись на резервуаре.

— Это закись азота, Ватсон! Веселящий газ! Дантисты использовали его до изобретения эфирной анестезии!

Куда делась наша британская сдержанность? Мы чуть ли не подняли панику, убегая от этого газа, способного привести в состояние, в котором мы не смогли бы вылезти наружу. Когда мы вылезали из лаборатории, Холмс успел заметить над лестницей деревянный блок. При этом вертикальный туннель был просторен, что позволяло в несколько приёмов спустить в него мешок с «кладом», если привязать его к верёвке, перекинутой через блок.

Чемоданы были оставлены на болоте, фонарик был оставлен под землёй. Мы побежали в город. Из-под земли донёсся чей-то недовольный немецкий голос, произнёсший несколько восклицательных предложений. Мне послышалось своё среднее имя Хэмиш. Мне было не совсем ясно, что там делает человек с британским, вернее, шотландским, именем. Но времени на раздумья не было.

В городе мы увидели на тёмной улице автомобиль, только теперь у него был поднят тент и зажжён фонарь. Мы с ходу запрыгнули в него.

— В полицейское управление! — скомандовал я.

— Позвольте представиться, Шерлок Холмс. Вы сегодня удивили доктора Ватсона.

— Так это был знаменитый английский писатель? А вы Шерлок Холмс?

— Да, сэр. А вы, как я понял, читали обо мне? И это вы предложили кайзеру обратиться ко мне за помощью?

Холмс заплатил ему за газету.

— Да, я читаю доктора Ватсона и поэтому предложил Его Величеству такое решение. — Вдруг он рассердился. — Будь проклят тот день, когда я впервые сел за руль этого… Что я, извозчик? То, что я возил на автомобиле медсестру с премиленьким личиком, ещё ладно, но потом я возил некоего Шварца, потом солдата, а теперь вас… Простите, ведь вы и есть тот солдат.

— Пожалуйста, опишите этого Шварца.

— Я точно помню, что от него пахнет каким-то газом.

— Понятно. У него обувь в болотной тине. И не газом он пахнет, а серой.

— Вы правы.

Мы доехали до полицейского управления и покинули почтальона. Начальник полиции дремал за столом. На скамьях спали четверо полицейских. Холмс деликатно постучал по столу. Полицмейстер поднял голову и посмотрел на нас сонными глазами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже