— Да, я читаю доктора Ватсона и поэтому предложил Его Величеству такое решение. — Вдруг он рассердился. — Будь проклят тот день, когда я впервые сел за руль этого… Что я, извозчик? То, что я возил на автомобиле медсестру с премиленьким личиком, ещё ладно, но потом я возил некоего Шварца, потом солдата, а теперь вас… Простите, ведь вы и есть тот солдат.
— Пожалуйста, опишите этого Шварца.
— Я точно помню, что от него пахнет каким-то газом.
— Понятно. У него обувь в болотной тине. И не газом он пахнет, а серой.
— Вы правы.
Мы доехали до полицейского управления и покинули почтальона. Начальник полиции дремал за столом. На скамьях спали четверо полицейских. Холмс деликатно постучал по столу. Полицмейстер поднял голову и посмотрел на нас сонными глазами.
— Клад Приама найден!
Полицмейстер нажал на кнопку электрического звонка. Полицейские проснулись. На их лицах было написано, что им было неохота вставать посреди ночи.
Шерлок Холмс повёл их на болото и продемонстрировал место, откуда он недавно убрал дверь. Один из полицейских разглядел вентиляционную трубу и понюхал воздух.
— Это веселящий газ! — произнёс он и, словно подтверждая свои слова, рассмеялся.
Из трубы слышался тихий шум — пропеллер выдувал газ в трубу. Полицейские начали спускаться вниз. Полицмейстер спустился последним, показав пальцем на участок.
Утром я проснулся в полицейском участке, прямо за столом. Холмс уже проснулся и сидел на скамье. Он уже переоделся. Наши вещи были здесь.
На полу были сложены археологические находки. Рядом двое немецких констеблей и полицмейстер держали за руку человека в ночной рубашке, который был пристегнут наручниками к другому. Вид их ступней явно свидетельствовал о том, что им пришлось босиком идти по болотистой местности. Странным было то, на лице у одного из них была резиновая маска с большими круглыми стёклами на глазах. Нос был скрыт под маской, а на месте рта был жестяной пятачок. Второй держал такую же маску в руках.
— Пожалуйста, снимите ваш Gasmaske, или как он у вас называется! — крикнул первому полицейский.
Немец снял с себя маску, и мы узнали того самого незнакомца, который был на болоте в 9 часов вечера. Второй был так похож на него, что его можно было посчитать братом.
— Это всё из-за того, Генрих, что ты вынудил меня помочь тебе украсть музейные ценности из-под носа у правительства! — недовольно сказал соседу немец с маской.
— А теперь объясните, зачем вам нужны такие опасные вещества, — проговорил полицмейстер сквозь зубы.
Мы не зря покинули родной Лондон. Совершенное преступление было гораздо серьёзнее кражи сокровищ Трои. Чтобы до конца понять сложившуюся ситуацию, мы вынуждены были отправиться в Берлинский суд земли.
— Начнём с одного из моих аргументов: герр Штольц якобы оказался поклонником Гомера, — объяснял Холмс, когда мы ехали в суд. — Но я пришёл к другому выводу, когда снова сел на сиденье автомобиля. Герр Штольц признался, что читает ваши рассказы, я же увидел визитную карточку своими глазами. Та версия была неверной, потому что вас подвело плохое качество печати. На карточке было написано не Verehrer des Homers, а Verehrer des Holmes!
— Так значит, герр Штольц не поклонник Гомера?
— Вы правы. А то, что он предложил фройляйн Клозе украшение, не имеет отношения к расследованию.
Когда я рассказал о своей мысли насчёт прогулки на болоте, Шерлок Холмс укоризненно покачал головой.
— Вы знаете, что я превыше всего ставлю холодный разум и в дедуктивном анализе всё оцениваю беспристрастно. Ни о какой прогулке при луне я не думал. Таких ассоциаций у меня не было, так как мои мысли заняты другими вещами. Fahrer сказал, что он отвозил медсестру на работу, и, следовательно, вечером он вёз её домой. По-видимому, в клинике оставалось мало пациентов, и на одной медсестре можно было сэкономить. То, что это была именно фройляйн Клозе, я понял со слов Штольца, который возил также и меня. Из-за того, что фонари не горели, а в машине фонаря не было, Штольц случайно заехал на болото. Там машина резко затормозила, и медсестра уронила несколько взятых с собою вещей, среди которых был футляр с баночкой йода, ватой и шприцем. Не знаю, вызвано ли это любовью к медицине, или же неведомыми нам особенностями женского разума, но медсестра взяла с собой эти вещи. Футляр упал в мелкую трясину между кочками, и поэтому она упустила его. Мне же посчастливилось его вытащить. — Холмс достал из кармана футляр, расписанный цветочками. — В этом футляре йод, вата и шприц, он так мило разукрашен, а на земле были следы женских туфель. Думаю, вам всё ясно. А с другой стороны были следы сапог. Потом эти люди сели обратно, развернули машину и поехали обратно в город.
— А почему фонари не горели?