Читаем Астартед полностью

— мистер Вазовски, вы утверждаете, что у вас якобы украли запасы яркоцветов? И, по-вашему, это были какие-то маги, которые, судя по вашей версии, будут использовать их в обрядах и зельях тайной магии? Все верно? — сказал, судя по незнакомому голосу, Джейкоб Холл.

— да, все верно, других объяснений у меня просто нет! — утвердительно ответил Пин.

— ну а вот мне на ум приходят различные объяснения, например, некий травник инсценировал ограбления своих запасов, чтобы отвести от себя подозрения, чтобы попытаться изготовить зелья из книги с зельями магов ордена тайной магии, непонятно откуда взявшейся у него, — произнес мистер Смит, доставший из-за пазухи книгу и подняв ее над головой.

— вы устраивали обыск в моей лаборатории? Откуда у вас эта книга? — спросил возмущенно Пин.

— это я у вас хотел спросить откуда эта книга? — продолжил мистер Смит.

— я ее случайно нашел, разбирая старые вещи, в библиотеке академии! — возмущенно и в тоже время защищаясь, сказал Пин.

— и как же мы это можем проверить? Или у вас есть свидетели? Думаю, на оба вопроса ответы очевидны нет ни алиби, ни свидетелей, а отсюда я могу сделать выводы, что вы практикуете тайную магию, ведь так мистер, Холл? — спросил Холла мистер Смит.

— давайте не будем горячиться, мистер Смит, я думаю, и мы и департамент должны на первый раз поверить мистеру Вазовски, да и к тому же его арест может породить новую волну слухов, сейчас это ни к чему. Так, вы, мистер Смит, остаетесь здесь, я вам поручаю следить за мистером Вазовски, при необходимости можете принимать меры вплоть до допросов, но при этом не создавая панику и слухов. — произнес Джейкоб Холл.

— есть, мистер Холл. Я приму все необходимые меры, чтоб сохранить безопасность нашего общества.

— и да, еще, мистер Вазовски, надеюсь, вы понимаете, что вы должны перестать поднимать шум из-за каких-то там краж ваших запасов в ваших же интересах, а также сдавать весь яркоцвет мистеру Смиту, который вы не используете в обучении.

— да, господин Холл, — поникнув, сказал Пин.

— а эту книгу я у вас конфискую и будьте в будущем аккуратнее в своих действиях и словах Вазовски, — сказал мистер Смит.

Мистер Смит и Холл вышли из оранжереи и направились на выход из академии. Пин вышел из оранжереи следом за ними, немного покачав головой, он грустный уселся на скамейку, стоявшую возле входа.

— Рей, вылазь из кустов и ты, Вильям, тоже, — грустно сказал Пин.

В ответ не последовало ответа.

— я знаю, что вы там сидели и все слышали, выходите, они уже ушли, — продолжил Пин.

— хорошо, выходим, — сказал Рей, выйдя из кустов вместе с Вильямом. Они оба уселись на скамейку, после чего Пин продолжил:

— вы каким местом думали, когда вам в голову пришла мысль подслушать наш разговор? А если б они вас нашли? Мы бы могли уже все вместе направляться в резервацию.

— ну извини, мы ж не знали, что там происходило, пока не услышали, а когда услышали, было поздно уходить, — сказал Рей, переглянувшись с Вильямом.

— хорошо, что хоть это обошлось. Теперь я на карандаше у цепного пса Смита.

— я так понимаю, про то, что я тебе отдал, они не узнали? — спросил Рей.

— нет, они не нашли это.

— о чем вы? Что за тайны от Ви? Это про то зелье что тебе кто-то подбросил? — спросил Вильям.

— тише ты, а то еще кто-нибудь услышит, но в целом да. Я так понимаю теперь мы не узнаем, что это такое мне подбросили? — спросил Рей.

— не совсем, вообще-то я успел кое-что узнать, прежде чем цепной пес Смит забрал книгу, — ответил Пин.

— рассказывай, что ты узнал.

Встав и оглянувшись по сторонам, Пин снова присел и продолжил тихим голосом:

— то, что тебе подбросили, это как написано в книге — зелье видений.

— что еще за зелье? — спросил Вильям.

— ну это что-то типа записанного отрывка какого-то события, в которое погружается выпивший его, словно в фильм, в котором все выглядит реально, но ни на что нельзя повлиять или изменить, — продолжил Пин.

— вроде ведь безобидное зелье, — сказал Рей.

— ну в общем да. Оно, конечно, принадлежит к тайной магии по своей сути, однако в книге написано, что это зелье пользовалось спросом у магов всех орденов, пока, вероятно, его не вычеркнул из истории великий совет, одному богу известно почему именно.

— тогда мне надо его выпить и увидеть то, что мне хотят показать, — уверенно сказал Рей.

— не торопись, я предлагаю перенести эту процедуру на некоторое время, возможно, на несколько недель может месяц, пока Смит не угомонится. В любом случае я не дам тебе его выпить без моего присмотра.

— хорошо, если ты считаешь, что так будет лучше, значит так и сделаем. Скажешь, когда сможем это проделать.

— что проделать? — спросил Тед Грант, внезапно появившийся из-за кустов.

— ничего, мистер Грант, — сказал Рей.

— не юлите, мистер Браун, я не страдаю проблемами со слухом, о чем вы говорили?

— мы говорили о первых занятиях и о том, когда сможем проделать свои первые зелья в своих новых котлах, — ответил Рей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рея Брауна

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература