Читаем Астерий: Не стой у мага на пути! (2) полностью

Ольвия часто с содроганием вспоминала ту первую ночь Двоелуния, когда Малгар увел ее из замка к реке и взял ее там, повалив в траву. Она никогда не забудет его дикие глаза в миг столь же дикой страсти. Не забудет его восторженное рычание — рычание зверя, получившего свое. А потом он и вовсе превратился в зверя, исцарапал ее, правда, сделав это осторожно, и убежал в лес, в сторону деревни.

Ольвия тогда долго лежала в траве, испуганная, потрясенная настолько, что ее не слушались ни руки, ни ноги. Лишь после полуночи вернулась в замок и заперлась в своих покоях. Малгар вернулся утром к завтраку, отвел ее в сторону и сказал, что она станет такой же, как он. Что и случилось уже на следующее Двоелуние. А еще из деревни пришли слухи будто ночью какой-то зверь разорвал молодую женщину на сеновале.

Все это графиня Арэнт не любила вспоминать, но воспоминания иногда сами лезли в голову с такой силой, что казалось, в следующий миг она начнет царапать стены. Однако сегодня, в эту ночь от мыслей о прошлом имелась польза — они на какое-то время отогнали мысли о Райсе. Чуть успокоившись, Ольвия вернулась в спальню, легла на кровать и, положив подушку повыше открыла книгу. Книга иногда помогала уснуть. Прочитав несколько страниц, графиня вдруг замерла. Ей показалось, что сейчас она чувствует точку, указанную магом.

Как он ее называл? Точка Оннакэ… И область оборотня якобы расположена вокруг нее. Обычный человек не может ощущать ментальное тело, тем более видеть его — это доступно лишь некоторым магам. Ольвия Арэнт никогда не имела магических способностей, но она была достаточно образована, чтобы иметь представление об устройстве человека, мира вокруг и этих понятиях. И еще она помнила, что Райс утверждал будто со временем Ольвия сама сможет находить эту точку, как и ту, что называлась «узел света», и сможет сама управлять своими состояниями.

Теперь Райсмара нет, и ее некому учить. Почему бы не попробовать самой? Ольвия понимала, что это опасно, но, с другой стороны, она проходила через эту опасность каждое Двоелуние. Графиня решила попробовать, но сначала решила найти узел света — графиня уяснила, что именно от этой точки зависело ее возвращение в нормальное состояние. Она обратила внимание туда, куда направлял ее Райс, на пустое пространство примерно на ладонь дальше затылка.

Да, там была на данный момент подушка, но внимание человека способно проникать за пределы физического мира — в этом госпожа Арэнт успела убедиться сегодня. Она сосредоточилась, пытаясь почувствовать хотя бы что-то, за что может зацепиться внимание. Через какое-то время госпоже Арэнт показалось, будто она чувствует слабое тепло. Оно не было рассеяно, а как бы собиралось в точке с размытыми краями. И то, что Ольвия ощущала сейчас, было очень похоже на то, что ей показывал Райсмар Ирринд.

Глава 4

Лисы пустыни

Проснулся я от лучей солнца, коварно упавших мне на лицо, а может от сухости во рту.

Остаться трезвым вчера не получилось — пришлось составить компанию прилипчивому капитану. Насколько я помню, мы расстались лишь когда он подцепил какую-то красотку: рыжую с большими ярко накрашенными губами и куда-то повел ее. Но прежде, чем уйти, Ворлан вытянул из меня обещание, что я постараюсь найти его в порту — двухмачтовый каррук* капитана Волрана должен был стоять на рейде еще несколько дней в ожидании груза. Обещание мое было лишь в том, что я постараюсь его найти, то есть никаких суровых обязательств.

(* Каррук — небольшое одна-двухмачтовое судно, небольшого водоизмещения, довольно быстроходное, как правило, арленсийской постройки).

Капитан Волрана по первому знакомству мне понравился. Вчерашний вечер провел нас через некоторые испытания и по его итогу стало ясно, что с таким человеком можно быть хороших товарищах или даже друзьях. Однако я большей частью одиночка: не люблю кампании и всяческую приятельскую суету. Тем более у меня слишком много планов на ближайшие дни, чтобы тратить время на бесцельное общение. Если заскучаю, то, возможно, спрошу на причале, как найти капитана Волрана или хотя бы издали поглазею на его хваленый каррук.

Повалявшись еще немного, пока солнце не начало слепить глаза, я встал, оделся и привел себя в сносный вил перед тусклым зеркалом, встроенным в дверку старого шифоньера. Условия в этой таверне оставляли желать лучшего: комната маленькая, кровать узкая, мебель старая. Помыться можно было только на первом этаже в общей водной комнате. Хотя, я сам виноват, что оказался в таких условиях. Ведь даже не спрашивал у распорядителя, какие варианты заселения есть, просто заплатил 15 гинар и получил ключ. В любом случае здесь оставаться не имелось смысла, пора было вернуться в «Добрый Лирки». Я еще надеялся, что Иона одумалась и как-то проявила себя, может оставила записку или передала что-то на словах.

Перейти на страницу:

Похожие книги