Читаем Астрология: Самоучитель. Как состоявшейся женщине создать счастливую семью. История реальной любви: Как легко разрешать конфликты и вернуть любовь в отношения полностью

Иногда понятие эклиптики вызывает затруднения, возникающие из-за того, что быстрое, суточное движение Солнца (при котором полный круг завершается за сутки, и Солнце движется вместе со звездным небом) путают с медленным, годовым движением (при котором полный круг завершается за год).

Представьте себе, что земная атмосфера, не позволяющая нам видеть звезды днем, исчезла. Тогда мы могли бы видеть Солнце на фоне звездного неба. Заметив, как оно расположено относительно звезд в какой-то день, скажем, в 12 часов, и на следующий день, в те же 12 часов, мы заметим, что Солнце постепенно сдвигается относительно звезд. Мысленно проведя линию через последовательные, изменяющиеся день за днем положения Солнца, мы и получим эклиптику.

Эклиптику удобно использовать для наблюдения за движением планет – она может служить своеобразной линейкой. Вот только, как на любой линейке, на ней надо обозначить начало отсчета и выбрать длину деления. За начало отсчета приняли точку весеннего равноденствия. Здесь не место объяснять ее астрономический смысл – будем просто считать, что есть такая точка на эклиптике. А начиная с точки весеннего равноденствия, эклиптика была разбита на двенадцать равных отрезков (дуг) протяженностью по 30 градусов.

Как раз эти 30-градусные части эклиптики и были названы знаками зодиака. Они не просто были пронумерованы, а каждый получил свое особенное название. Придумать названия было нетрудно. Эклиптика проходила через ряд созвездий, наиболее заметными из которых были двенадцать, названных зодиакальными. Вот в честь зодиакальных созвездий и были названы знаки зодиака (см. рис. 1.1). В далеком прошлом знаки и созвездия примерно совпадали, но вследствие прецессии (медленного смещения) земной оси возникает расхождение, величина которого сейчас составляет около 24 градусов.


Рис. 1.1. Эклиптика в качестве линейки, делениями которой служат знаки зодиака


Познакомьтесь с символическими обозначениями знаков зодиака:



Важно понимать различие между знаками зодиака и зодиакальными созвездиями. Некоторые астрономы это различие не понимают (или делают вид, что не понимают), из-за чего и возникла несколько лет назад разлетевшаяся по всему миру «утка» о тринадцатом знаке зодиака – Змееносце.

Знаки – это равные между собой дуги эклиптики, имеющие строго определенное положение. Их ровно двенадцать, и это так же бесспорно, как тот факт, что в круге содержится ровно 360 градусов. В астрологии используются исключительно знаки зодиака, а не созвездия.

А вот созвездия – это нечто более расплывчатое. Их границы довольно условны, протяженность у каждого своя, и если очень захотеть, то можно причислить к зодиакальным и созвездие Змееносца – ведь и через него проходит зодиакальный пояс. Но на знаки зодиака и их количество это не окажет совершенно никакого влияния.


При чтении гороскопа роль знаков зодиака подобна декорациям и реквизиту, которые окрашивают атмосферу спектакля и на фоне которых развивается действие планет-актеров.

Изучите символические характеристики, которые приписываются знакам зодиака в астрологии:

Овен – энергичность, импульсивность, нетерпеливость, стремление действовать, невзирая на препятствия. Высокая инициативность, активность в начинаниях, но неспособность продолжить начатое дело. Стремление быть первым, любовь к простым решениям и непонимание обходных путей: «Тормоза придумали трусы!»

Телец – практичность, неторопливость, постоянство и терпение. Во многих случаях дает любовь к растениям и умение ухаживать за ними. То, что Овен начал да бросил, Телец может продолжать до бесконечности. Большая трудоспособность, если не нужно размениваться на несколько разных дел. Любовь к комфорту и умение создавать его. Запасливость, хорошее понимание ценности вещей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика