Читаем Астронавт Джонс полностью

Флора и фауна поддерживались в определенном экологическом балансе, в нем даже было миниатюрное солнце, то есть силовая установка. Хотя по графику он проводил в открытом космосе всего лишь несколько месяцев, но оставаться там он мог неопределенно долгое время, не испытывая при этом нехватки пищи, воздуха, тепла и света.

В конце концов Макс решил, что ему повезло попасть под начало мистера Джордано, а не старшего клерка Купера. Мистер Купер поминутно проверял своих подчиненных, в то время как мистер Джи не часто решался выносить свое жирное тело из кабинет-каюты. Он был веселым начальником — поставил дело так, чтобы излишне не обременять себя. Проделывать весь путь до конюшни было слишком тяжело для мистера Джи. Однажды убедившись в том, что Макс заботится о животных в достаточной мере и содержит конюшню в чистоте, он прекратил проверки, ограничившись ежедневным отчетом Макса. Это позволило Джордано уделять больше внимания своему основному занятию — перегонке спирта через перегонный куб, стоящий в его каюте, из сырья, выращенного в гидропонных отсеках, которые также находились в его ведении. Продукт производства он тайно продавал экипажу. Держа рот на замке, а глаза открытыми, Макс вскоре понял, что это является прерогативой главного корабельного стюарда, на которую начальство смотрело сквозь пальцы, пока у того хватало ума держаться в разумных пределах… Конечно, на корабле были и свои запасы спиртного, и бар, но только для «зверей» — экипаж пользоваться ими не мог.

— Однажды я был на корабле, — поведал Сэм Максу, — где первый покончил с этим: разгромил дело и отправил стюарда чистить палубу. — Он замолчал раскуривая сигару, подарок пассажирского стюарда. Оба они прятались у Макса в конюшне, наслаждаясь покоем и болтовней. — Однако не сработало.

— Почему?

— Раскинь мозгами. Силы должны быть уравновешены, сынок. Для каждого рынка существует свой поставщик. В этом вся соль. Через месяц корабль стал похожим на летающий гроб, а экипаж был настолько деморализован, что едва справлялся с обязанностями. Пришлось капитану поговорить с первым офицером, и все встало на свои места.

— Сэм, так это ты был тем стюардом?

— С чего ты взял?

— Ну… ты уже бывал в космосе, как ни притворяйся. Я подумал… ты никогда не говорил мне, ни в каком Союзе ты состоял, ни почему болтался на Земле, ни почему тебе пришлось пойти на аферу, чтобы вновь выбраться в космос. Впрочем, я полагаю, что это не мое дело.

Обычно циничная улыбка на лице Сэма сменилась грустным выражением.

— Макс, многое может случиться с человеком, когда он посчитал, что поймал удачу за хвост. Возьмем к примеру моего друга, его звали Робертс. Сержант имперских военно-космических сил, хорошие отзывы по службе, полдюжины звездных прыжков, несколько боевых наград. Прекрасный парень, мечтающий стать мичманом. Но однажды он опоздал на корабль — давно не был на Земле, ну и загулял. Ему бы остановиться, принять понижение в звании, да и пережить это. Но его подвело то, что у него были деньги в кармане. К тому времени, когда они кончились, а он протрезвел, было уже поздно. Ему не хватило смелости вернуться, пройти через военный трибунал и отсидеть свой срок. У каждого свои пределы.

— Ты хочешь сказать, что служил в военно-космическом корпусе?

— Я? Конечно, нет. Я говорил о моем друге Робертсе, только чтобы проиллюстрировать то, что может случиться с неосторожным человеком. Давай поговорим о более приятном. Малыш, что ты собираешься делать дальше?

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, что ты собираешься делать после полета?

— Полагаю, что то же самое. Мне нравится космос. Попробую дослужиться до главного стюарда или старшего клерка.

Сэм покачал головой.

— Обдумай это, малыш. Что будет, когда твою запись с корабля пошлют в Союз? А еще одну копию отправят в департамент Союзов и труда?

— Что?

— Я скажу тебе. Может, сначала ничего и не произойдет, может быть, ты даже сможешь совершить еще один полет. Но когда-нибудь красная лента развернется, они сравнят записи и увидят, что на корабле ты числишься как опытный помощник стюарда, а в их картотеке нет никакого Макса Джонса. Придет день, и когда ты прибудешь на Землю, у подъемника тебя будут ждать два клоуна с оружием в руках, чтобы оттащить в каталажку.

— Но, Сэм! Я-то думал, что все устроено!

— Ха! Не кричи, посмотри на меня — я спокоен. А что касается «все устроено», я сделал все, что обещал. Ведь ты на корабле, не правда ли? Что касается картотеки, сынок, так чтобы вмешиваться в сведения, потребовалось бы денег в десять раз больше. А ведь еще нужно отослать микрофильм в Нью-Вашингтон, чтобы подтвердить нужные тебе записи. Я даже не знаю, как подступиться к этому, хотя, без сомнения, это можно сделать, имея достаточно денег, времени и хитрости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези