– Никто не знает, – покачала головой мать. – Сделка проходила не через риелторов острова.
– Надеюсь, хозяин окажется не из… – и отец политкорректно прикусил себе язык.
Когда подали десерт, мама осторожно приступила к любимой теме: стала расспрашивать Элизу – не ухаживает ли за ней кто-нибудь с далеко идущими намерениями? Или, может, она за кем-нибудь решила поухаживать – в духе современных веяний, которых мама не одобряла, но была готова поступиться убеждениями ради счастья дочери. Элиза хотела, как всегда, отшутиться, что никто на неё не клюёт даже с не так далеко идущими намерениями, но тут какой-то чертёнок потянул её за язык:
– Есть один настойчивый человек…
Надо было видеть, как встрепенулась мама.
– Кто он? – почти закричала она напряжённым голосом.
– Неподходящий человек, – прямо сказала Элиза, – я просто не могу смотреть на него без содрогания…
Отец, тоже было оживившийся, горестно вздохнул и безнадёжно махнул рукой.
Но мать не отступалась.
– Что с ним не так? – умоляюще стала расспрашивать она. – Он старый или страшненький?
– Он молод и красив, – призналась Элиза, и её сердце замерло на полустуке и ухнуло вниз. Говорить с родителями на эту запретную тему оказалось сладко и волнующе.
Мать встревоженно заёрзала:
– Может, у него что-нибудь с психикой? Или он совсем из простых? Почему он тебе не нравится?
Элиза взяла и прыгнула в холодную воду:
– Это Майкл, сын Джерри и Никки. Он гораздо моложе меня. И он… похож на Джерри как две капли воды.
– А-а! – взревел отец. – Да что это за издевательство! Когда эта семья оставит нас в покое! Сколько они будут тебя мучить? Чтобы они все провалились в какой-нибудь лунный кратер!
Отец бушевал, а мать сидела совершенно растерянная.
– Что он хочет? Он не знает – кто ты? – спросила она.
– Сначала не знал… – сказала Элиза. – Потом узнал… и не передумал… Но я не могу видеть его… – Элиза зябко поёжилась от неприятного воспоминания. – Поэтому он просто присылает каждую неделю цветы… великолепные орхидеи. Он ни в чём не виноват, он хороший человек…
– Не защищай этого обормота! Яблочко от яблони недалеко падает! – свирепел багроволицый отец. – Его отец сломал твою карьеру и всю жизнь! Ты не смогла закончить Колледж! Сидишь в каком-то журнальчике, а могла бы выйти замуж за принца!
– У меня лучший в мире журнал! – обиделась Элиза и за себя, и за Майкла. – И Майкл тоже принц!
– Он не принц, а незаконный отпрыск королевы! Бастард! – не успокаивался отец. – Вот почему ты приехала – сбежала от этого мучителя! Попался бы он мне на расстоянии выстрела дробовика!
– Анри, прекрати скандалить! – прикрикнула на него мать. Отец махнул рукой и выскочил с веранды, хлопнув дверью.
Мать села рядом с расстроенной Элизой и ласково обняла её.
– Майкл очень славный… Знаешь, новый сорт чёрных орхидей он назвал «Элиза»… – шепнула девушка и заплакала на плече матери. – Но я совершенно, совершенно не могу видеть его лицо…
Тут и мать заплакала.
Узкая полоска заката, перечёркнутая одиноким тёмным парусом, вспыхнула алым в последний раз и тихо растаяла. Но звёзды на небе не появились – из-за гор наползли тучи и стали накрапывать тёплым дождём. Небо тоже любит поплакать над осколками разбитых людских надежд.
Элиза посетила Настю Полякофф и полюбовалась её младенцами – краснолицыми, крикливыми и всеми обожаемыми. Элиза смотрела на суетливое вращение людей вокруг этой двойной звезды и думала о том, что эти близняшки – мальчик и девочка – скоро вырастут в красивых молодых людей. И у них будет своя интересная жизнь – озарения и переживания, мечты и любовь.
Целых две многообещающих вселенных лежали в соседних кроватках и пускали пузыристые слюни.
«У меня тоже будут такие замечательные дети! – вдруг подумала Элиза с неожиданной уверенностью и даже сама спохватилась: – Что это ты взбунтовалась, вечная дева?»
Возле пристани, на набережной с фривольными бронзовыми статуями девочек-эльфов, Элиза встретила подружек школьных лет: Рэчел и Тону. Они затащили её в простонародный ресторанчик в Виллафранче, где еду, совсем неплохую, подавали не элегантные официанты или миловидные официантки, а какие-то простецкие матросы-балагуры в потёртых джинсах и клетчатых рубахах. Они давали посетителям бодрые советы насчёт меню и смело трепали женщин по плечу, то и дело разражаясь громким смехом, энергичной жестикуляцией и даже какими-то итальянскими серенадами.
Виллафранча по-прежнему оставалась весёлым курортом для небогатых людей, и в тёплый залив прямо с набережной загружались пышно-телые пожилые немки или шведки. Они долго плавали вдоль камней, зычно перекрикиваясь, а потом на тротуаре переодевали мокрые купальники под полотенцами, весело хохоча, когда чьё-нибудь покрывало нечаянно падало. Элиза даже позавидовала их жизнерадостности. Она тоже с удовольствием купалась в море, но обычно у себя – на более респектабельном острове.
Девушка вышла из тёплой воды, смахивая с лица солёные капли, и с удовольствием оглянулась вокруг.
Небольшой пляж из мелких гладких камешков был окружён живописными скалами, заросшими соснами. На мысу белела вилла с зубчатой башней.