Читаем Атака Боло полностью

– Готово! – сообщил Страйкер, когда в его шлеме замелькали огоньки, зал командного пункта растаял и сменился боевой обстановкой зоны ответственности 4-го полка. Настроив изображение, он увидел горячее пятно в прибрежных водах к западу от Гендая и грибовидное облако в атмосфере, сменившее три малых, вызванных предыдущими ядерными взрывами в пределах килотонны.

Включив увеличение, Страйкер различил корпус Боло, верхней частью поднимавшийся над водой и двигавшийся в направлении гавани Гендая. Он шел на значительной скорости, что было понятно по пенным усам, расходившимся в стороны от металлического гиганта.

– Да, «Виктор» вернулся в игру, – подтвердил полковник.

– Я чувствовала, что он вернется! – ликовала Келли Тайлер. – Он перенес атаку и шел под водой!

– Есть от него что-нибудь? – спросил Страйкер. – Информация о повреждениях?

– Пока ничего, полковник, – доложила Тайлер. – Пытаемся восстановить контакт. Может быть, повреждение аппаратуры связи:

– От всех этих «грибочков» – вполне вероятно. Продолжайте попытки связаться с ним.

– Есть, сэр! – В голосе Тайлер проскальзывали восторженные нотки.

– Дайте мне характеристики места, где он должен выйти на берег.

Линии и таблички наложились на изображение местности.

– Если не сменит курс, то как раз к северу от Гендая, – прокомментировала Келли. – Интенсивный обстрел, – добавила она сдержанно.

– Справится, – с тихой уверенностью успокоил ее Страйкер.

Я приближаюсь к берегу, поднимая волны, огонь не утихает.. На расстоянии 7,2 километра сбиваю лазером три 200-миллиметровых артиллерийских снаряда. Более легкие снаряды щелкают о боевые экраны. С севера вспыхивает корпускулярный луч, исходящий от бронированного подвижного средства неизвестной модели, спрятавшегося за скалой. Стреляю в него из 20-сантиметрового скорострельного «Хеллбора». Скала разлетается, броневик за нею мгновенно вспыхивает и кувыркается вниз по склону. Как раз когда я следую мимо, огненная куча взрывается, осыпая мой энергетический щит осколками.

Пляж узкий и каменистый, упирается в потрескавшийся утес 5-метровой высоты. Продвигаюсь по пляжу, дробя и отбрасывая камни, крушу скалу и следую дальше.

Впереди – руины Гендая, обширного человеческого поселения вокруг удобной открытой гавани. Орбитальная бомбардировка разрушила город, снесла большинство высоких сооружений и куполов, превратила постройки в груды дымящихся развалин. Фоновый уровень радиации 157 рад.

Обзор в инфракрасной части диапазона не позволяет обнаружить признаки жизни или надежные доказательства наличия работающих двигателей и силовых установок. Слишком велико выделение тепла от развалин города. Продолжаю движение, полагаясь на сенсоры визуального диапазона в режиме повышенной чувствителыюсти. Переезжаю через свалившуюся, смятую и скрученную взрывной волной антенну, разрываю монорельс транспортной системы, протянувшейся поперек моего пути.

Засекаю пуск: ко мне летят 10 целей за горизонтом, азимут 085, дальность 132 километра. С достаточной точностью могу идентифицировать цели как баллистические ракеты средней дальности. О характере боеголовок судить не могу из-за сильного радиационного фона.

Навожу на них свои 20-сантиметровые «Хеллборы», отправляю по осколку криогенного водорода в каждую из приближающихся ракет. Темнота горизонта на востоке рассеивается, расцветают яркие вспышки. Одна из боеголовок взорвалась, искусственная заря осветила небо. Итак, по крайней мере одна ракета несла ядерный заряд приблизительной мощностью 5 килотонн.

К уничтожению вражеских ракет добавляю залп моих 40-сантиметровых минометов в сторону их пусковых установок. Точно определить место запуска не представляется возможным., оно находится за экранирующими горами. Возможно, курс ракет до обнаружения и выхода на баллистическую траекторию менялся. Поэтому я накрываю долину за горами 10-килотонными ядерными зарядами. Это может нанести ущерб поверхностным структурам и заставит их, как выражаются люди, пригнуться.

Уже 12 секунд я на суше, добрался до окраин разрушенного города. Замечаю человеческие фигуры, прячущиеся под обломками стен. Прямой угрозы для меня они, похоже, не представляют. Ни оружия, ни взрывчатых веществ при них, ни признаков какого-либо маневра не обнаруживаю.

Кроме того, освобождение этих людей представляет собой одну из целей вторжения сил Конфедерации. Согласно заложенной в меня информации, люди на Церне порабощены пришельцами.

К сожалению, освобождение их городов выполнено способом, не допускающим дальнейшего в них проживания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло (начат Лаумером, продолжен разными авторами)

Дорога на Дамаск
Дорога на Дамаск

Представьте себе, что вы весите четырнадцать тысяч тонн, что вместо рук у вас — мощнейшие сверхсовременные пушки, вместо депрессии или похмелья — дрожь в психотронных контурах, а где-то в самой глубине хитроумных механизмов — нежное и трепетное сердце… В романе Джона Ринго и Линды Эванс «Дорога на Дамаск» трагическую панораму гражданской войны на окраинной планетке под названием Джефферсон мы видим глазами исполинского боевого линкора по имени «Блудный Сын». «Дорога на Дамаск» — это и повествование о трогательных отношениях машины-гиганта и ее командира, отсылающее нас к традициям рыцарского романа, и рассказ о сильных людях, умеющих любить и воевать. Едкая политическая антиутопия неизбежно напомнит российскому читателю события нашей истории, а «русская тема» романа может вызвать улыбку. Философская притча о нравственном прозрении облечена авторами в занимательную форму фантастического экшена.Боевые линкоры начинают — и выигрывают!

Джон Ринго , Линда Эванс

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги