Читаем Атака теней полностью

— Это не совсем так, сэр Джери. Карта устарела… Пятнадцать лет назад здесь был прорыт канал в сторону владений сэра Холингера… — Уточнил Джеймс.

— Это значительно хуже… — Почесав затылок заметил Джери. — Ну, и как далеко от дома обрывается этот водный путь?

— Э-э… — Замялся Джеймс. — Дело в том, сэр, что этот канал связан с сетью искусственных прудов, устроенных прямо в парке «Холингер-хаус»… — И после этих слов, Джеймс имел возможность видеть, как у обоих гостей вытягивают лица.

— В таком случае. — После некоторой паузы заключил Джери, у нас, в лучшем случае есть еще два часа… Ворот, закрывающих канал, у вас конечно тоже не предусмотрено?

— Сэр, никто не думал, что… — Начал было объяснять Джеймс, но капитан Джин перебил его.

— Тогда четырех пулеметчиков к каналу. Снять с других участков тридцать человек и поставить их вдоль канала, но только с одного берега, а то они, чего доброго, перестреляют друг друга. И натяните через канал какую-нибудь проволоку…

— Можете даже набросать в воду плавучий мусор, вроде ящиков или бревен.

— Добавил Гакет.

Когда Джеймс убежал выполнять распоряжения, капитан Джин стал пристраивать на себя титановый бронежилет, подтягивая крепления по размеру.

— Одно только мне непонятно, дружище. Из-за чего этим парням устраивать такую заварушку. Из-за двух беглых шпионов, ценность которых еще под вопросом? — И он внимательно посмотрел на Гакета. — Ничего не понимаю…

— Я тоже. — После некоторой паузы сказал Гакет.

Друзья снарядились в бронежилеты, рассовали полные магазины для автоматических винтовок и пистолетов в многочисленные кармашки, и спустились во двор, где уже вовсю претворялись в жизнь их распоряжения.

Два десятка слуг таскали ящики, которые тут же сбрасывали в канал еще семь человек наполняли землей большие бумажные мешки, из которых прямо на лужайках возле берега строили гнезда для пулеметчиков.

Джери с сожалением отмечал, что места для гнезд выбраны не правильно, что ящики нужно бросать в другом месте, что сорок солдат, залегших возле самой воды, закрывают друг — другу обзор…

— Не принимай близко к сердцу, Джери. — Угадав мысли товарища сказал Гакет. — Они все обречены в любом случае, потому, что времени на их обучение у нас нет… Воевать они конечно не умеют, но они создадут толчею и панику, которую мы с тобой должны использовать максимально, чтобы спасти свои паленые шкуры и, пожалуй, Эмили, которой мы обязаны жизнью.

И Джери кивнул, понимая, что Гакет прав. Затем они нашли Эмили и упрятали ее в подвал. Осознав серьезность положения девушка даже не возражала. Сами они заняли позиции на третьем этаже, в помещении зимней кухни, откуда открывался отличный вид на, уходящий вдаль канал, серебрящийся от света трех маленьких лун.

Кухню соединял с подвалом механический транспортный лифт, так что в случае необходимости, можно было быстро спуститься к Эмили в подвал, из которого имелось несколько выходов.

Несмотря на то, что удар ожидался со стороны канала, остальные направления оголять не стали, на случай, если противник решит поменять тактику и атаковать с суши.

Джери удобно разложил сменные магазины рядом с собой на разделочном столике, и очередной раз проверив прицельную планку, замер с биноклем в руках.

Через одно окно от него расположился Гакет, который тоже приготовился к бою и теперь в бинокль рассматривал поверхность канала.

Спустя пятнадцать минут относительной тишины, нарушаемой только голосами волнующихся солдат, Джери произнес.

— Ну, приятель, а вот и гости…

— Да, хорошо идут… — Согласился Гакет, различая в полутора километрах едва заметные прерывания освещенных участков, ровной чередой темных точек. От парковых прудов, противника отделяло две минуты пути.

Один из наблюдателей на башнях, тоже заметил противника и громко закричал. Паника передалась солдатам в засаде и один из них с перепугу выстрелил.

Джери поморщился, а Гакет только вздохнул. Но выстрел вряд ли был различим для противника за шумом десятков рассекающих воду мотоциклов.

Капитан Джин отложил в сторону бинокль и с винтовкой в руках ожидал появления противника. Он смотрел в темноту и думал о том, что где-нибудь в другом месте, можно было навесить на «АК-москоу» дополнительные стабилизаторы, оптические системы прицеливания и много еще чего и начать отстреливать нападавших с расстояния в полторы тысячи метров, но здесь, в уютном родовом гнездышке больше внимания уделялось качеству бархата, из которого изготовлялись парадные береты гвардейцев.

— Я их уже вижу, Джери. — Сообщил Гакет и поднял винтовку.

— Начинай, я еще ни хрена не вижу. — Отозвался Джери, когда Гакет уже выпустил несколько пуль. На высоких башнях вспыхнули яркие прожекторы и хорошо осветили пространство перед домом, но совсем плохо уходящий в темноту канал.

Застучали пулеметы в гнездах из бумажных мешков, но Джери подозревал, что палили они больше от страха.

В поле света выскочили первые четверо атакующих. Они довольно успешно лавировали между плавающими ящиками и при этом успевали стрелять из газодинамических пушек по залегшей цепи гвардейцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези