Читаем Атланта полностью

– Аларик знает всех в Атланте, – сухо сказал Форчен.

– Ну, не всех. С некоторыми людьми из Джорджии я не собираюсь заводить знакомства. А вы из Шарлотты?

– Да, мой отец и, думаю, брат еще живут там. Я написала отцу, но ответа пока не получила.

Аларик посмотрел на Форчена.

– Спасибо, что сообщил мне в телеграмме о своей свадьбе. Жаль, что меня не было. Как поживает твоя семья?

– Хорошо. Все здоровы. Послушай, поедем завтра со мной на завод.

– С удовольствием. Так где же он нашел вас? – спросил Хемптон Клер, переключая все свое внимание на нее.

– В Натчезе.

Она вспомнила события той ужасной ночи, которая закончилась смертью Гарвуда.

– Ты уже встречался с Тревором Венгером после того, как вернулся в Атланту?

– Нет, – равнодушно ответил Форчен, и Клер подумала, когда же они, наконец, встретятся друг с другом. Ей казалось, что это должно произойти очень скоро.

– Вижу, у тебя есть человек, присматривающий за домом.

– Мне не хочется оставлять Клер и Майкла одних на весь день, пока я на работе.

– Надеюсь, вы умеете стрелять так же метко, как и мы? – спросил Аларик Клер.

– Не так метко, но все же…

– Ты уже показывал ей Атланту?

– Немного.

– Город меняется с каждым днем. В Атланте осталось несколько мест, которых не коснулась война. У меня есть приятельница, с которой вам, может быть, будет интересно познакомиться. Она – вдова, и у нее пятилетний мальчик, Эдвин. Ее зовут Присцилла Хокинс. Она родилась и выросла в Атланте.

– Это было бы здорово. Я не знаю никого здесь, кроме Форчена.

– Какой ужас! Я обязательно познакомлю ее с вами.

– Приходите к нам завтра попозже вечером на ужин, – сказал Форчен.

– Отлично.

– Где твой дом, капитан Хемптон?

– В Филадельфии, но я не собираюсь возвращаться. Там очень холодные зимы. Мне нравится Юг: здесь самые красивые женщины на земле.

Форчен цинично рассмеялся.

– Ты так говоришь, пока не попал на Север. Помнится, ты говорил, что самые красивые женщины в Филадельфии.

– Возможно, я так думал когда-то. Он посмотрел на Форчена.

– По городу ходят слухи, что ты купил два участка земли на Пичтри.

– Мне хочется построить большой уютный дом.

Аларик рассмеялся.

– Тебе хочется иметь дом больше и красивее, чем у Тревора Венгера. Ты желаешь, чтобы люди смотрели на твой дом и восхищались. К тому же ты хочешь быть уверенным, что Майкла примет здешнее общество.

– Ты прав.

– Уверен, тебе это удастся.

Аларик откинулся на спинку дивана, скрестил ноги и проговорил с ними еще час, большую часть внимания уделяя Клер. Когда он поднялся, Форчен тоже встал.

– Клер, очень рад знакомству с вами. Буду с нетерпением ждать завтрашнего вечера.

– Хорошо.

Он перевел взгляд на Форчена.

– Утром я приеду на завод. Когда ты там появляешься?

– К семи.

– Так рано я не приеду, – сухо сказал Аларик и направился к выходу. Форчен вышел вместе с ним.

Клер понравился друг мужа, и она радовалась возможности познакомиться с новой женщиной: Форчена целыми днями не бывало дома, а когда он забирал Майкла, она оставалась совсем одна.

О'Брайен вместе с Хемптоном направлялись по тихому холлу к лестнице.

– Я хочу, чтобы ты подумал насчет работы у меня.

– Я? На чугунолитейном заводе? Да я не принесу тебе никакой пользы, ведь мне абсолютно не знакомо это дело.

– Тебе ничего не надо и знать о чугуне. Ты должен будешь следить, чтобы все шло гладко.

– Я подумаю над этим предложением… Твоя жена очень красивая. Я рад за вас. Любовь всегда приходит неожиданно…

Форчен посмотрел на него.

– Аларик, я не люблю Клер. Не могу никак забыть Мерили, – спокойно сказал он.

Хемптон нахмурился, остановился и взглянул в лицо Форчену. Потом он взглянул на запястье, и О'Брайен понял, что он смотрит на браслет Мерили.

– Господи, зачем же ты женился на ней?

– Она стала матерью для Майкла. Он очень любит ее и привязан к ней.

– А она знает, что ты не любишь ее?

– Да, знает.

– Тогда какого-черта… А-а-а, думаю, она хочет, чтобы ты позаботился о ней…

Форчен широко улыбнулся, остановился и в упор посмотрел на друга:

– Это не так. Она такая же независимая и самостоятельная, как ты и я. Ей очень не нравится, когда я трачусь на нее.

– Я не верю тебе.

– Это правда. Она вышла замуж за меня только для того, чтобы остаться с Майклом.

– О Господи!

– Для брака бывают причины и похуже.

– Ну, я не знаю… Она могла бы выйти замуж и родить собственного сына или дочь.

– Аларик, все эти годы она была ему матерью и обожает его. Я видел, как она несколько раз рисковала из-за него жизнью.

– Надеюсь, ты не сослал самого себя на каторгу. Мне кажется, ты – слепой, Форчен. Она такая красивая женщина… К тому же самостоятельная и не хочет, чтобы ты тратил на нее деньги. Ты нашел не женщину, а мечту.

– Оставь ее, Аларик. Она не привыкла к вниманию мужчин.

– Это сослужит тебе хорошую службу: однажды появится мужчина и уведет ее у тебя. А кто-нибудь именно так и сделает… Форчен рассмеялся.

– Почему ты думаешь, что я буду жалеть об этом?

Аларик широко улыбнулся и покачал головой.

– Ты – мерзкий нахал… Встретимся завтра. Форчен снова вернулся в гостиницу. Он закрыл дверь и вернулся к чертежам, которые просматривал до того, как пришел Хемптон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы