Читаем Атланта полностью

Она, смеясь, следовала за другом мужа. Поначалу она следила за своими ногами, но потом освоилась и уже не опускала голову вниз.

– Меня только сегодня Форчен научил танцевать… А я и не знала, что вы говорите по-немецки.

– Я невероятно талантливый.

Он кружил ее по комнате, напевая немецкую песенку, Клер оглянулась на Форчена и заметила, что тот внимательно наблюдает за ней.

Она глубоко вздохнула и подняла глаза на Аларика, который крепко держал ее за талию.

– Дадим чертям жару, – сказал он, напевая песенку.

Клер улыбнулась ему и покачала головой. Когда они сделали круг по залу, к ним подошел Форчен.

– Будем продолжать тур или вернешь мне мою жену?

– Конечно. Если ты можешь петь, то потанцуй с ней.

О'Брайен широко улыбнулся и опять обнял Клер за плечи. Так они направились в дальнюю гостиную. Показывая дом Хемптону, она постоянно ощущала рядом присутствие Форчена.

Когда они спустились на первый этаж и вернулись в гостиную, Аларик посмотрел на О'Брайена:

– Ты покоришь всю Атланту.

– Кто знает? Как только Майкл будет принят обществом…

Хемптон рассмеялся.

– Не говори глупостей. Майкл и сам мог бы войти в общество… С тобой и с таким домом у него не возникнет никаких проблем.

Клер посмотрела на Аларика и подумала, что он прав. Общество примет Майкла и не учитывая общественного положения его отца и его доблести. Майкл был умным, дружелюбным мальчиком и вошел бы в общество без чьей-либо помощи.

Когда Бадру объявил, что ужин готов, Аларик взял Клер под руку. За ужином она почти не притронулась ни к жареной перепелке, ни к дымящемуся картофельному пюре. Клер с волнением смотрела на Форчена, сидящего напротив нее.

Весь вечер Клер пыталась следить за разговором и расслабиться, но в голове постоянно всплывали слова, которые она собиралась сказать О'Брайену. Она не знала, удастся ли ей решиться на такой разговор. А что если Форчен откажется?

После ужина Клер оставила мужчин в столовой, чтобы они могли покурить и выпить, и вернулась в гостиную. В комнату вбежал Майкл.

– Мне надо идти спать, но я хотел бы увидеть дядю Аларика.

– Он с твоим отцом в столовой; уверена, они будут рады видеть тебя.

Майкл ушел, и минуты через три все трое вернулись в гостиную. Аларик рассказывал Майклу какую-то историю об армии.

Через полчаса Форчен поднялся и положил на плечо мальчика руку.

– Пора сказать всем спокойной ночи.

– Спокойной ночи, дядя Аларик.

– Спокойной ночи, Майкл. Мне очень понравился ваш новый дом.

– И мне.

Он подбежал к Клер, крепко обнял ее и поцеловал. Она обняла его в ответ и посмотрела на Форчена.

– Я поднимусь с ним наверх.

– И лишите меня своего общества? Нет, – сказал Аларик, улыбаясь ей.

Форчен рассмеялся и пошел вместе с Майклом.

– Дом очень красивый, Клер, и я рад, что вы живете в нем.

– Не знаю, когда я привыкну к нему. У меня такое ощущение, что я без спросу вошла сюда и должна уйти.

Аларик встал с дивана, прошел по комнате и сел в кресло рядом с Клер.

– Этот ваш дом очень красив, и я надеюсь, что вы будете счастливы здесь. Форчен чертовски слеп. Если бы я был на его месте…

– Но вы не на его месте, – мягко прервала его Клер, желая прекратить этот разговор.

– Он не достоин вас, особенно, когда он так чертовски холоден и равнодушен.

– Аларик, давайте поговорим о чем-нибудь другом. В следующий раз приводите с собой Присциллу. Мне бы хотелось познакомиться с ней. Я приглашаю ее вместе с Эдвином.

Хемптон пристально посмотрел на Клер своими голубыми глазами.

– Он мой друг, Клер, и я, не раздумывая, отдал бы за него свою жизнь, потому что он рисковал жизнью ради меня… Но он недостоин вас.

Клер улыбнулась и встала с кресла.

– Вы очень милый, Аларик, и самый лучший друг Форчена… Я довольна своей жизнью. – Она села на диван. – Расскажите мне лучше о бале, на который мы приглашены. Попытаюсь запомнить хотя бы имена.

В дверях появился Форчен. Он посмотрел на Аларика, а потом на Клер. Она взглянула ему в глаза и испытала острое желание остаться с ним наедине. «Лишь бы только смелости хватило», – подумала она. О'Брайен сел в кресло и вытянул ноги. Она пожалела, что не может устроиться рядом с ним. Он казался ей таким далеким, огражденным от нее какой-то невидимой стеной, которая никак не позволяет ей пробиться к нему.

Наконец Аларик попрощался с ними и, остановившись в дверях, поцеловал Клер в щеку. Когда она закрыла дверь и снова вернулась в холл, Форчен посмотрел на нее.

– Ты ему чертовски понравилась.

– Твой друг очень милый.

– Да, милый. И умный… Я бы хотел, чтобы он работал со мной. Он нужен мне…

– Похоже, он думает над твоим предложением.

Они поднялись по лестнице на второй этаж.

– Я загляну к Майклу, – сказал Форчен, направляясь к комнате ребенка.

– Форчен, когда ты вернешься от Майкла, можно мне увидеть тебя? Я хочу поговорить с тобой.

– Да. Я вернусь через минуту.

Он прошел по коридору, снял пиджак и, открыв дверь, бесшумно вошел в детскую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы