Читаем Атлантический экспресс полностью

— Превосходно, — ответил Уогрейв. — Мне как раз надо отправить срочную телеграмму. Что касается экспресса, то необходимо установить прямой телефон с машинистом. Это можно?

— Конечно. — Молинари быстро писал в блокноте. — Времени у нас достаточно. Что еще?

— Когда я прилечу в миланский аэропорт со своим пассажиром, было бы неплохо устроить дымовую завесу, чтобы замести следы… — Он детально объяснил полковнику, что именно нужно сделать, и итальянец кивнул. Молинари предложил еще один отвлекающий маневр, с которым все согласились.

Все курили, и под потолком клубилось сизое облако дыма.

— Когда мы вернемся сюда с пассажиром, — сказала Эльза, — нам следует изменить его внешность, прежде чем мы повезем его на миланский вокзал. Я взяла с собой гримерный набор…

— Что значит «вернемся»? — спросил Халлер. — Куда это ты собираешься ехать?

— Я полечу вместе с Гарри, — сообщила ему Эльза. — Мы уже обо всем договорились.

— Никуда ты не полетишь! — Халлер стукнул кулаком по дубовому столу. — Я категорически запрещаю тебе лететь. Это крайне опасно…

— За кого ты меня принимаешь! — вспылила Эльза.

— Она может оказаться полезной, — вмешался Уогрейв.

— Нет! — рявкнул Халлер. — Она никуда не полетит. Если хочешь, возьми Матта.

— Я согласен, — ответил Матт.

Уогрейв покачал головой.

— Матт понадобится на вокзале. У него прекрасная способность к наблюдению. А Эльза к тому же говорит по-французски и в нужный момент сможет отвлечь внимание…

— Мне это все не нравится, — проворчал Халлер.

— Джулиан, ведь я руковожу операцией.

— Женщина прекрасно дополняет в работе агента- мужчину, — сказал Молинари, — особенно если они давно работают вместе.

Халлер посмотрел на Лероя, который отвел глаза.

— Не смотри на меня, — сказал Матт. — Эльза знает, что делает.

— Прежде чем принесут ужин, — резко сказал — Уогрейв, — я поднимусь к Некерманну. Один, если можно…

— Я покажу вам его комнату, — сказал полковник Молинари.

Они вышли, а оставшиеся в комнате молчали, Халлер погрузился в раздумья, Матт смотрел перед собой, а Эльза никак не могла прийти в себя от возмущения.

Оставшись наедине с Питером Некерманном, Уогрейв сообщил, что ему нужно и стал писать текст Телеграммы. Некерманн, бывший сержант из криминальной полиции, в течение двенадцати месяцев играл Опасную роль «стюарда», доставая из тайника в спальном вагоне кассету от Анжело. Невысокого роста, он в л свои пятьдесят два года походил на гнома. Густые каштановые волосы и невозмутимое выражение лица лишь дополняли это сходство.

Но внешность Некерманна была обманчива. Незадолго до ухода на пенсию он ехал по Дюссельдорфу, когда увидел террористов из группы Гейгера, убегавших из банка с добычей. Выехав на тротуар, он направил автомобиль прямо на одного из террористов, который целился в него из пистолета. От выстрелов ветровое стекло разлетелось вдребезги, но террорист погиб под колесами. После ухода из криминальной полиции на пенсию Некерманн служил несколько лет радистом в батальоне связи.

— Это чрезвычайно важная телеграмма, — предупредил его Уогрейв. — Зашифруй ее одноразовым кодом, используя первые сто страниц из этой книги. — Он протянул Некерманну «Луну и грош» Сомерсета Моэма. — А здесь все технические подробности.

Полковник Шпрингер был прав, когда в разговоре с бригадиром Трабером назвал Уогрейва одиноким волком. Уогрейв никому не говорил об этой телеграмме. Она предназначалась одному из членов югославского Политбюро.

Подождав, когда итальянский полковник уйдет после ужина, Джулиан Халлер сообщил еще об одной детали. Поставив на стол стакан с вином, он сказал с улыбкой:

— Для этой операции нам понадобится помощь. Поэтому я договорился, чтобы одна организация выделила нам своего агента, его зовут Филип Джон. Он убийца… — Увидев выражение лица Эльзы, поправился: — Снайпер. Завтра он прибывает из Генуи.

Уогрейв напрягся. Подавшись вперед, он спросил тихим голосом:

— Можно узнать, из какой он организации?

— ЦРУ, — с виноватым лицом ответил Халлер. — Но не стоит беспокоиться. Он англичанин, его используют только для поддержки, так что о нем никто не знает. К тому же никого другого под рукой не оказалось. — Глубоко затянувшись, Халлер следил за реакцией Уогрейва. — Может отстрелить крыло у пчелы с пятидесяти ярдов. Возможно, он стреляет лучше тебя, — с ухмылкой добавил он.

— Полагаю. ЦРУ неизвестно, для каких целей он нам понадобился? — поинтересовался Уогрейв.

— Господи, нет, конечно! — с жаром ответил Халлер. — Я им сказал, что он нужен нам для местной работы. Они понятия не имеют о существовании «Спарты».

— Я хочу спокойно побеседовать с ним, прежде чем приму решение, — предупредил англичанин. — Как приедет, направьте его сразу ко мне.

Эльза улыбнулась. Мистеру Филипу Джону придется туго. В прошлом она не раз присутствовала при собеседовании, которое Гарри устраивал новым агентам. Халлер опять попытался успокоить его. — Нам надо будет охранять два спальных вагона, и если придется ехать до самого Схипхола, следует организовать график дежурств, чтобы люди могли поспать. На счету будет каждый человек…

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американский детектив

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы