Читаем Атлантический экспресс полностью

Роберт Фрей был холостяком и очень любил женщин. Редкий день проходил без новой победы. Одно из немногих поражений ему нанесла Анна Маркое. Он вспомнил, как она хлестнула его по щеке, когда Фрей пытался затащить ее в спальню. Он хотел овладеть этой женщиной. Сидя у камина, где потрескивали дрова, он представлял, как прижмет к себе ее обнаженное тело.

— Опять грезишь наяву? — иронично спросила Анна.

Роберт Фрей ничего не ответил, переведя взгляд на двух французских туристок, которые вошли в бар. Приглашающе посмотрев на Фрея, француженки на-1' правились к стойке. Из соседнего зала донеслись звуки музыки — началась дискотека — и некоторые пары отправились танцевать. Вздохнув, Фрей допил виски и встал с дивана. Он взял Анну за подбородок своей лапой.

— Увидимся позже, моя красавица…

Она презрительно посмотрела ему вслед, когда, надев парку, он вышел на улицу и сел за руль фургона «фольксваген». Едва машина отъехала от гостиницы, Анна надела свою лыжную куртку и тоже вышла из отеля. Падал снег, и окна домов мутно светились во мгле. Анна поспешила к своему «рено» и села за руль. Заведя мотор, она посмотрела на дорогу, где были еле видны огни удаляющейся машины Фрея.

Двигаясь по узкой улице, где изредка попадались туристы с лыжами на плечах, она прижалась к обочине, пропуская два военных грузовика. Анна решила, что где-то рядом проходят военные учения. Она не знала, что по приказу бригадира Трабера во всех подразделениях была объявлена тревога.

Выехав на окраину города, Анна остановила машину. Внизу лежала долина, ведущая к Ронскому леднику, в одном из туннелей которого был недавно обнаружен труп агента полковника Шпрингера. Выйдя из «рено», Анна достала подзорную трубу и навела ее на резкость. Снег перестал падать, и ей хорошо были видны огни фермы. Она увидела, как в ворота фермы заехал фургон Роберта Фрея. На крыше главного здания торчала антенна, с помощью которой Роберт Фрей поддерживал связь с Институтом снега и лавин в Давосе.

Анна Маркое не подозревала, что из окна фермы за ней наблюдали в бинокль ночного видения. Эмиль Платов, невысокого роста швейцарец, опустил бинокль, когда Роберт Фрей зашел в темную комнату и снял с себя парку. Его силуэт вырисовывался на фоне дверного проема.

— Черт возьми, что здесь происходит? — требовательно спросил он.

— Ваша подружка опять увязалась за вами. Она остановилась на окраине города. Это уже второй раз. Полагаю, она наблюдает за нами в бинокль…

Фрей молча взял у Эмиля прибор ночного видения, глядя на женщину, стоящую возле «рено». Лица нельзя было рассмотреть, но он сразу же узнал ее фигуру и горделивую осанку.

— Два дня назад я заметил ее на том же самом месте, — продолжал Платов.

Фрей опустил бинокль и задернул занавески.

— Включи свет! — рявкнул он.

Подойдя к буфету, он достал оттуда бутылку вина и налил себе полный стакан. Долго стоял, размышляя.

— Что ж, — наконец сказал он. — Я согласен — мы обнаружили шпиона.

<p id="_bookmark19">13. Миланский вокзал</p>

Матт Лерой прошел билетный контроль и поднялся во второй спальный вагон ровно в 16.55 — за десять минут до отправления поезда. Пройдя по вагону, он проверил все купе. «Атлантический экспресс» из шестнадцати вагонов стоял на пятом пути миланского вокзала. Два последних спальных вагона предназначались исключительно для «Спарты».

, Перед ними были два обычных спальных вагона и три вагона первого класса. Остальные вагоны — уже заполненные пассажирами — были второго класса. Агент итальянской секретной службы, одетый в форму путевого обходчика, протянул Лерою три ключа. Они были одинаковыми и закрывали торцевые двери вагонов, отделяя их от остального состава. Подойдя к последнему купе, Лерой постучал в дверь особым образом. Питер Некерманн осторожно приоткрыл дверь, а затем открыл ее полностью.

— Все нормально? — спросил Лерой.

— Радиооборудование превосходное, — ответил немец.

Лерой. заглянул в купе — оно скорее напоминало кабину «Боинга-747». Кивнув Некерманну, он отправился проверять второй вагон. Через пять минут должны появиться мистер и миссис Уэллс — генерал Маренков и Эльза Лэнг.

У входа в здание вокзала стоял Филип Джон. Посмотрев на часы, он стал расхаживать взад-вперед, чтобы согреться. Филип внимательно наблюдал за проспектом Пизани, где должен был появиться синий «мерседес 450».

Сидящий за рулем «мерседеса» Уогрейв направил машину к миланскому вокзалу, не превышая скорости. Слева возвышалось ромбовидное здание «Пирелли». На заднем сидении разместились генерал Маренков и Эльза Лэнг. С тех пор как они выехали с секретной базы полковника Молинари, никто не произнес ни слова, и Уогрейв решил разрядить обстановку.

— Молинари сейчас на вокзале сам руководит операцией, — сказал он Маренкову. — Эльза проведет вас в главный зал к эскалаторам. Постарайтесь не спешить — вокруг полно агентов итальянской спецслужбы, хотя вряд ли вы их заметите. Я пойду за вами и останусь ждать на верху эскалатора — надо убедиться, что за нами никто не следит.

— Операция организована прекрасно, мистер Уогрейв, — отметил русский. — Пока…

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американский детектив

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы