- А это моя ассистентка Ольга Ивановна Борцева из Московского института палеографии.
В отличие от изящной и элегантно одетой Кати Светлановой Ольга показалась Джеку типичным образцом русской крестьянки, словно сошедшей с пропагандистских плакатов времен Великой Отечественной войны. Ольга держала большую стопку книг, но когда Джек протянул ей руку, она быстро и крепко пожала ее, пристально глядя ему в глаза.
Покончив с формальностями, Диллен пригласил всех в большой конференц #8209;зал, где должен был председательствовать на импровизированной конференции. Хибермейер, как всегда, играл свою обычную роль директора института.
Они неторопливо расселись вокруг большого круглого стола. Ольга аккуратно положила книги рядом с Катей, а потом деликатно удалилась в другой конец зала и уселась на свободный стул у самой стены.
Хибермейер начал речь спокойно и размеренно, расхаживая взад #8209;вперед по залу, иллюстрируя сказанное цветными слайдами. Довольно подробно он рассказал, как начались раскопки некрополя, а потом перешел к открытию, ради которого все собрались. Профессор не мог не подчеркнуть, что найденная мумия была тщательно законсервирована и два дня назад отправлена в Александрию. С тех пор ведущие специалисты института археологии неустанно трудятся над этой ценной находкой, пытаясь освободить мумию от погребальной пелены и найти остатки загадочного папируса. Хибермейер пояснил, что других фрагментов древнего письма на папирусе не обнаружено, а найденная часть лишь на несколько сантиметров больше, чем первоначальный фрагмент, который нашли в некрополе.
Результаты исследования лежали на столе под стеклом. Это был тот самый папирус, длиной не более тридцати сантиметров, на котором виднелась таинственная надпись. В самом центре его надпись прерывалась, оставляя место для древнего символа и одного #8209;единственного слова.
- Невероятное совпадение, что верблюд провалился именно в эту могилу, пробив копытом брюшную полость мумии, - задумчиво произнесла Катя.
- Самое невероятное здесь то, что подобные открытия в археологии происходят довольно часто. - Джек многозначительно подмигнул ей, и они оба улыбнулись.
- Большинство великих открытий, - продолжал как ни в чем не бывало Хибермейер, - сделаны совершенно случайно. И не забывайте, что нам предстоит исследовать еще несколько сотен мумий. Именно о таком открытии я мечтал, и удача не изменила мне. Полагаю, нас ожидают еще более интересные находки.
- Впечатляющая перспектива, - отозвалась Катя.
Диллен потянулся к пульту дистанционного управления проектором, после чего открыл свой «дипломат» и вынул оттуда кипу бумаг.
- Друзья и коллеги, - продолжал между тем Хибермейер, оглядев присутствующих, - мы хорошо знаем, зачем собрались здесь.
В эту минуту внимание участников конференции было обращено на небольшой экран в дальнем конце зала. Вместо общей панорамы некрополя на экране появилось изображение найденного папируса, а на следующем слайде увеличенная почти во весь экран копия слова в центре папируса.
- Атлантида, - взволнованно выдохнул Джек.
- Прошу всех набраться терпения. - Диллен оглядел присутствующих, сгоравших от любопытства. - Прежде чем я выскажу свое мнение, мне хотелось бы попросить доктора Светланову рассказать нам о нынешнем состоянии изучения древней легенды об Атлантиде. Прошу вас, Катя.
- С огромным удовольствием, профессор.
Катя и Диллен подружились еще в те времена, когда она проходила под его руководством стажировку в Кембридже. К тому же совсем недавно они вместе работали в Афинах, когда город испытал мощное землетрясение и многие постройки были полностью разрушены. Тщательно исследовав Акрополь, они обнаружили там ряд вырубленных в скале комнат, где хранились считавшиеся давно утраченными архивы древнего города. После этого Катя и Диллен опубликовали тексты, имевшие непосредственное отношение к распространению древнегреческой цивилизации за пределами Средиземноморья. Несколько недель назад печатные издания всего мира опубликовали отчеты о пресс #8209;конференции, которую они устроили по поводу новых археологических изысканий. Их фотографиями пестрели первые страницы всех крупных газет, а рассказ о том, что древние греки и египтяне совершали длительные путешествия к побережью Индийского океана и добирались даже до Южно #8209;Китайского моря, вызвал небывалый интерес как у ученых, так и у простых читателей.
Катя, будучи одним из ведущих мировых экспертов в области изучения Атлантиды, привезла с собой копии соответствующих исторических документов. Она взяла из стопки две книги и открыла одну из них.
- Джентльмены, прежде всего я хочу сказать, что мне было очень приятно получить приглашение на симпозиум. Это большая честь для меня лично и для Московского института палеографии. Пусть наша встреча станет символом международного научного сотрудничества.
Все за столом закивали, и послышались возгласы одобрения.
- Буду краткой. Предупреждаю: вам придется забыть все, что вы когда #8209;либо слышали или читали про Атлантиду.