Читаем Атланты небо уронят полностью

Нас отметками калечит,

Оставляет мятый след:

Молод вид, а сердце – нет


У кого-то всё иначе -

Время радость всю не прячет,

И среди морщин седых

Ясно видно молодых.

Три. Ночь.

Три. Ночь.

Во дворе мяукает кошка.

Ей, наверно, нужно помочь

И тоже страшно немножко.


Я лежу.

Одеяло в ноги скатилось.

В потолок без смысла гляжу:

Ничего же ещё не случилось?


Ну, любовь,

Ну и что же в этом такого?

Одна из тысячи катастроф:

Ты могла бы выбрать любого…


А случился он.

И зачем он тогда так смеялся?

Так смотрел, так держал телефон?

Так шёл, так сидел, застеснялся?


Три часа.

Так тоскливо мяукает кошка…

Она тоже ждет чудеса

И, как я, влюбилась немножко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия