— Наверное, проще всего будет сказать, что я его любовница. Понимаете, Терри, он женат.
— Ох! — только и ответил Терри. Судя по выражению его лица, Терри считал, что быть любовницей женатого человека еще труднее, чем поддерживать гомосексуальную связь.
— Если вам когда-нибудь понадобится жилетка, в которую можно поплакать… — прошептал Терри ей вслед.
— Договорились, — сказала она и вздохнула, закрывая за собой дверь.
ГЛАВА 11
Когда пасмурные зимние месяцы плавно перешли в весну, Салли поняла, что ее связь с Хью расцветает, как подснежники. Былые сомнения развеялись словно утренний туман. Квартира — ныне оснащенная двуспальной кроватью — была именно такой, как ей хотелось, Терри и Джулия оказались замечательными соседями, а миниатюры Марион Лесаж продолжали сулить огромный успех.
— Все хорошо, — вздохнула довольная Салли, раздвинув шторы. За окном сияло великолепное весеннее утро. — День будет чудесный.
Пока сестра ввозила в прихожую коляску с Сэмом, Джек сунул в руку Салли букет нарциссов.
— У тебя здесь очень красиво. Должна признаться, поначалу я сомневалась. Не могла представить, как ты сможешь жить в квартире. У нас в семье ты слыла садовницей.
Салли наполнила водой керамическую вазу, поставила туда нарциссы и показала на пакетики с семенами.
— Знаешь, я не махнула рукой на цветы. Буду выращивать их на балконе — в ящиках и висячих корзинах. Джек немного поможет мне, когда Сэм будет спать.
— Ну, это по твоей части, — отмахнулась Джекки. — Ты знаешь, как я отношусь к садоводству. Будь моя воля, я бы заставила Дейва забетонировать весь участок! Ладно, спасибо за предложение, посидеть с мальчишками. Наверное, пора ехать, а то опоздаем на утренник!
— Какие тут семена? — спросил Джек, когда родители уехали.
— В красных, оранжевых и желтых пакетиках настурция, а в полосатом «Ползучая Дженни».
— Почему она так называется?
— Потому что ползет повсюду как паук! — Салли пробежала пальцами по его руке и плечу.
Джек хихикнул, а затем задумчиво добавил:
— Я не хочу сажать ползучее. Лучше стурции, ладно?
После ланча Салли отвела мальчика на балкон, где уже лежали расстеленные газетные листы и стояли корзины с землей.
— У мамы есть семена, но она сказала папе, что не хочет их поливать, — хмуро объявил Джек.
— Это меня не удивляет, — ответила Салли, вдавливая семена во влажный компост. — Твоя мама никогда не любила цветы. Ну что, будешь сажать настурции?
На мгновение Джек смутился, затем пожал плечами и заглянул в пакетик. То, что там лежало, ничем не напоминало мамины семена. Скорее сморщенный горох, который забыли вынуть из холодильника.
— Неужели они вырастут? — спросил он, широко раскрыв глаза.
— Да, но только если их хорошенько поливать. — Подвесив корзины, Салли вздохнула. — Вот беда. Понадобится специальная лейка, а то не дотянешься.
— Можно пойти и купить.
— Отличная мысль. Как только Сэм проснется, пойдем в магазин.
Джек на цыпочках вышел в коридор и вернулся с сумочкой Салли.
— Вот она! Лежала на столике у кровати!
— Ну и хорошо, — отозвалась Салли, спускаясь со стремянки. — Пошли за лейкой. А там, кто его знает, вдруг нам и леденцы попадутся?
Решив вернуться домой дальней дорогой, Салли шла полем и рассматривала неистово галдевшие полчища птиц. Она остановилась, чтобы сорвать несколько веточек вербы, и вдруг с удивлением заметила идущего с другой стороны Терри.
— Пользуйтесь, пока можете. Скоро ничего этого не будет.
— Чего не будет, Терри?
— Этого участка. — Терри обернулся и обвел рукой окрестные поля.
— Вы серьезно?
— Ну, — протянул Терри, проводя ладонью по коротко стриженным волосам и фасонной бородке, — скажем так: ходят слухи.
— Какие слухи?
— Одна моя покупательница, муж которой работает в проектном бюро, говорит, что тут планируется большое жилищное строительство.
У Салли упало сердце. Неужели этих полей и прекрасного вида из окна скоро не станет?
— Надеюсь, ничего такого не случится, — вздохнула она. — Вы думаете, весь участок застроят?
Терри саркастически засмеялся.
— Да, и назовут это прогрессом. Знаете, я бы на вашем месте попросил X…
Не дав ему закончить, Салли покачала головой и взглядом показала на Джека. Терри понял намек, Тут же сменил тему и вскоре ушел.
— Тетя Салли, это пират?
— Пират? С чего ты взял?
— У него борода и серьга в ухе, а серьги носят пираты, правда?
Салли улыбнулась.
— Вынуждена тебя разочаровать. Терри — владелец зеленной лавки, а не пират.
— Вот и хорошо, — отозвался племянник, но на всякий случай полез в карман и убедился, что палочка леденцов и все остальные его сокровища остались на месте.
В понедельник перед Пасхой в галерею позвонила Мюриел Бакстер.
— Миссис Палмер, меня попросил связаться с вами мистер Баррингтон. Он хотел узнать, не сможете ли вы привезти последние эстампы Марион Лесаж. В четверг днем вас устроит?