Читаем Атлас и кружева полностью

— «По крайней мере, он ехал с шиком!» Она отвезла его на «ягуаре»! — Видя, что Салли задохнулась от ярости, Хью саркастически добавил: — Это еще не все… Когда она давала распоряжение о кремации, то велела положить его пепел в самую роскошную урну. И считает, что этого достаточно!

Салли закусила губу, проглотила комок в горле и потянулась к руке Хью.

— Пойдем, — прошептала она, — пойдем в постель.

Хью уперся и неловко сказал:

— Салли, дорогая, у меня сегодня не то настроение. Извини…

— Я не об этом. Просто мне хотелось обнять тебя и утешить. Кроме того… — Она предпочла не заканчивать фразу. Зачем говорить Хью, что они не могут заняться любовью, потому что из-за Джека лишились запаса презервативов? Хью молча позволил увлечь себя в спальню.

Салли смотрела в темноту, чувствуя, что Хью тоже не спит. Она погладила его обнаженное плечо и спросила:

— Хью, а как же ветеринар?

— Ты о чем?

— Ну, ты ведь сказал ему, что это была ошибка. Стэнли не должны были… — Конец фразы повис в воздухе.

— Когда я сказал ему, он страшно перепугался. Говорит, думал, что Серена привезла Стэнли, потому что я был слишком расстроен. Она обставила все так, что это выглядело очень убедительно.

Хью сжал руку Салли как тисками.

— Знаешь, — прошептал он, — я никогда не прощу ей этого… никогда!

Салли освободила руку, дождалась, пока восстановилось кровообращение, и вдруг почувствовала, что Хью медленно, но решительно расстегивает ее ночную рубашку. Когда мгновение спустя он протянул руку за серебряной коробочкой, Салли вздрогнула.

— Боюсь, там пусто. Их забрал Джек.

Однако момент для объяснений был совершенно неподходящий. Да Хью и не слушал ее. Крышка серебряной коробочки с лязгом закрылась.

— Черт с ними! Все равно теперь это не имеет никакого значения!

Салли промолчала, и тут Хью, нуждавшийся в ней как никогда в жизни, овладел ею без всяких предосторожностей.

Когда Хью вошел в нее, Салли услышала его шепот:

— В самом деле, никакого значения!

Утром, заметив на столе раскатившиеся леденцы, Хью заметил:

— Это что, противозачаточные таблетки, которые следует принимать по утрам?

Салли засмеялась, собрала леденцы и положила один из них себе в рот.

— На всякий случай, — пошутила она.

Хью невесело рассмеялся.

— Ну, сама знаешь, с этой стороны тебе ничто не грозит. Да и с другой тоже. Я всегда был осторожен… Честно говоря, в моей жизни было не так уж много женщин.

— А Серена не волнуется, где ты и что с тобой? — вынуждена была спросить Салли.

При упоминании о жене лицо Хью приняло прежнее грозное выражение.

— Если и волнуется, — огрызнулся он, — теперь уже слишком поздно, черт побери! Извини, я не хотел быть грубым. Просто…

— Понимаю, — прошептала она и пригладила серебристые волосы на его висках. — Я тоже любила Стэнли.

Видя ее ласковый, полный сочувствия взгляд, Хью смягчился и привлек Салли к себе.

— Слава Богу, что у меня есть ты. Дядя Бертрам прав. Мне хорошо с тобой.

— Дядя Бертрам? Так ты рассказал ему?

— Не пришлось. Старый хрыч видит все насквозь. Сам догадался.

— А ты не думаешь, что Серена тоже знает?

— Помилуй Бог, нет! Она слишком интересуется собой и своими дружками, чтобы думать о нас с тобой.

Хью неохотно поднялся.

— Пора. Хотя один Бог знает, как мне не хочется видеть ее. Но до работы нужно заняться кое-какими бумагами.

Салли слегка встревожилась.

— Хью, только не горячись, ладно?

— Не буду, — улыбнулся Баррингтон, и в его теплых карих глазах заплясали знакомые искорки. — Хотя надо будет как-нибудь познакомить тебя с дядей Бертрамом. Держу пари, когда вы окажетесь вместе, сразу найдете общий язык.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что он тоже не выносит Серену.

Салли сочла за благо не отвечать. Она смотрела вслед Хью, собиравшемуся с духом, чтобы встретиться с собственной женой.

При виде сурового, мрачного лица Хью Серена поняла, что надо быть осторожной. У нее пересохло во рту.

— Хью, милый, ты плохо выглядишь. Эта поездка к дяде Бертраму… Кстати, как он себя чувствует, бедняга? Проходи, садись. Сейчас я принесу тебе поесть. Наверное, ты умираешь с голоду.

— Я не голоден, Серена! — бросил Хью.

— Ну, тогда выпей что-нибудь. Думаю, это не будет лишним.

— Не будет лишним? Почему ты так решила?

Бросив на мужа тревожный взгляд, Серена взяла графин, дрожащими руками налила две большие порции виски и одну из них протянула Хью.

— Ну, это может смягчить боль. Я знаю, ты в отчаянии от потери Стэнли, но все к лучшему, Хью; бедный пес так мучился. Он с трудом вылезал из корзины и едва добирался до черного хода…

Хью жадно припал к стакану. Проглотив обжигающую жидкость, он ядовито спросил:

— А Стэнли ты виски не давала, когда везла его к ветеринару?

— Не понимаю… — пролепетала ошеломленная Серена.

— В самом деле? Попробую перефразировать. — Хью поднялся, поставил стакан на каминную полку, повернулся к жене и смерил ее ледяным взглядом. — Перед тем как отвезти Стэнли в лечебницу, ты не дала ему виски, чтобы облегчить его боль?

Не желая продолжать этот разговор, Серена пошла к дверям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги