Читаем Атлас, составленный небом полностью

ЕСЛИ, расстелив карту, полить ее водой и посыпать песком,

можно узнать, где брод через реку. (Кортасар)

ОНА была теплой. (Зингер)

Трава КАЖЕТСЯ низкой, однако ее шелест

достигает наших ушей. (Виан)

Сообщения первостепенной ВАЖНОСТИ прячутся в глазах. (Буццати)

Они считают горы низкими потому, что горы МАЛОЙ высоты

по сравнению с небом. (Поло)

Если вы протащите СВОЮ душу через эту трещину,

то последуете за ней и сами. (Потоцкий)

в ЗОЛОТУЮ косу вплетаются ленты французского языка. (Павич)

Каждую ночь они копали лунную ЖИЛУ. (Толкиен)

По утрам они переплетали сны, как переплетают ОТПЕЧАТАННУЮ

книгу. (Кальвино)

Книги, набранные ШРИФТОМ снов, легче, чем

написанные книги. (Маркес)

Нож с ручкой ИЗ розового дерева. (Киш)

Крыши церквей делают из СВИНЦА, чтобы фрески не взлетели. (Эко)

Фунт яви СОДЕРЖИТ приблизительно два фунта снов. (Вук)

В Китае измеряют БЛЕСК глаз, а не вес. (Фрейзер)

ЕЕ талия. (Карвер)

Заря ЯВЛЯЕТ небо после мрака ночи. (Црнянский)

В старину люди застегивали СЕБЯ по всему животу на пуговицы. (Рабле)

ИДУЩЕМУ быстро можешь узнать судьбу, читая линии на ступне. (Рушди)

ТЕРПЕЛИВО строящий имеет в доме много окон. (Челебия)

На душе легко, если ВЛОЖЕННЫЙ ТРУД тяжел. (Чехов)

Платье ее колыхалось так ЩЕДРО, что у птиц началась морская болезнь. (Хармс)

НАГРАЖДАЯ себя за подъем наверх, мы созерцали плодородную равнину. (Данте)

Иллюстрация 44. "Превращение низших металлов в высшие металлы", золотое тиснение, общая длина 211 см, год изготовления неизвестен, Энциклопедия Serpentiana, собственность Драгора.

Перевернутая карта, звуки, что лучше?

Случается, что тот, кто раскладывает пасьянс, замирает в страхе перед очередной картой. Пальцы цепенеют, лоб покрывается испариной, в животе судорогой скручивается ужас, губы связывает молчание. "Что кроется под лабиринтом орнамента на рубашке карты?" - эта мысль пульсирует у него в голове, и он застывает на долгое время, пытаясь расслышать, что таит та, другая сторона, настораживая уши и с сжимающимся сердцем распознавая звуки:

Сначала голоса людей, петляющий шепот, хруст шагов, смелая перекличка голосов, смех... Затем стук и шум машин, сгребаемой земли, приглушенные удары молотами, звуки разрушения. Потом грохот обрушивающихся стен. Несколько мгновений тишины. Потом дождь осыпавшейся черепицы. Сначала далекий, потом все более приближающийся. Потом все повторяется, один раз, два раза, три раза... И уже тогда, когда слух привыкает к однообразному повторению, когда любопытство берет верх над страхом, шум усиливается. Как будто с громким окриком закрываются и все двери входов и выходов. Как будто со звоном разбивающихся стекол ломаются и все горизонты. Как будто со стенами вместе разрушаются и трещины, в которые были спрятаны воспоминания. Как будто дождь осыпающейся черепицы со стоном распарывает само небо, как будто лунное колесо, звеня серебряными спицами, остановилось на самом краю пропасти, там, где постепенно осыпается кромка и где верх и низ голыми руками ведут борьбу не на жизнь, а на смерть.

Если такие звуки раздаются из-под карты, ее лучше и не открывать. Не вредно даже поставить на нее сверху что-нибудь как можно более тяжелое.

__________

47/ Пасьянс или поэтика

Пасьянс (patientia, лат. - терпение) - игра в карты для одного человека, имеющая много вариантов. Суть игры в том, чтобы карты одной или нескольких колод разложить на столе по определенным правилам, раскладывая их одна на другую и одна рядом с другими, причем в случае успешного завершения результату придается определенное значение.

Часто случается так, что нам требуются две соседние или же отделенные друг от друга расстоянием карты. В такой ситуации следует на одной карте загнуть ту часть, которая расположена за рамкой карты и принадлежит полю соседней или же удаленной карты. Согнутую карту следует поместить на рамку соседней или удаленной карты таким образом, чтобы земля и свод одной карты служили продолжением земли и свода соседней или удаленной карты. Если нужно склеить листы двух карт, то следует отрезать по рамке северное и восточное поле карты. Лист с отрезанными полями следует наклеить на соседний или удаленный лист карты таким образом, чтобы рамки на том и на другом листе совпали, а земля и свод одной карты были продолжением земли и свода другой карты.

Иллюстрация 45. Александр Дж.Петрович, "Составление карт", пятая часть восьмой главы справочника для интересующихся "Чтение карт и ориентация", 10х8 см, 1970 год, Национальная библиотека Сербии, Белград.

О разнице между солнечными и механическими часами

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы