(1) В эдикте консулов, которым они определяют, в какой день должны состояться центуриатные комиции, [301]
записано, согласно древней неизменной формуле: „Пусть никто из низших магистратов не наблюдает за небом“. (2) Итак, обычно спрашивается, какие магистратуры являются низшими. (3) По этому вопросу мне не было надобности [излагать] что бы то ни было своими словами, ибо, когда мы это писали, у нас была [под рукой] первая книга [сочинения] авгура Марка Мессалы [302] „Об ауспициях“. (4) Поэтому из этой книги мы и выписали слова самого Мессалы: „Ауспиции [303] патрициев различаются соответственно двум видам властных полномочий. Высшими считаются ауспиции консулов, преторов и цензоров. Однако все они неодинаковы и не равны по значимости, ибо цензоры [304] — не коллеги консулов или преторов, [305] а преторы являются [коллегами] консулов. Вот почему консулы и преторы не препятствуют цензорским ауспициям и не задерживают [их отправление], а цензоры не отменяют и не задерживают ауспиции консулов и преторов. Однако между собой как цензоры, так и преторы с консулами и объявляют [ауспиции] недействительными, и препятствуют их [исполнению]. Претор, хотя и является коллегой консула, по закону не может выдвигать кандидатуру претора или консула, как, по крайней мере, мы переняли от предков, да и до сей поры соблюдалось, и как ясно изложено в тринадцатой книге „Записок“ Гая Тудитана. [306] Дело в том, что претор обладает ограниченным империем (imperium minus), а консул — полным империей (imperium maius) [307] и по закону полный империй не может быть предложен в народном собрании обладателем ограниченного империя и кандидатура высшего коллеги не может быть выдвинута <низшим>. [308] Что касается нас, то в тех случаях, когда претор выбирает преторов, мы следовали авторитету древних и не присутствовали в этих комициях на ауспициях. В равной степени цензоры, консулы и преторы избираются при неодинаковых ауспициях. Ауспиции всех остальных магистратов ниже по значимости (minora). Следовательно, эти магистраты являются низшими, те — высшими. Низшие магистраты избираются трибутными комициями, [309] законные же их полномочия даются куриатным законом; [310] высшие магистраты избираются центуриатными комициями“. [311](5) Из всех этих слов Мессалы становится очевидным, какие магистраты являются низшими и почему они называются низшими. (6) Однако [Мессала] также объясняет, что претор является коллегой консула, поскольку избираются они оба во время одних и тех же ауспиций. (7) Высшими же [их] ауспиции называются потому, что они имеют больше веса, чем у других.
Еще слова того же Мессалы, где он рассуждает о том, что „ad populum loqui“ (обращаться к народу) и „сит populo agere“ (ставить предложение на голосование в народном собрании) — не одно и то же, [а также о том]. какие магистраты могут отозвать у других комиции [312]
(1) В той же книге по поводу низших магистратов Мессала [313]
написал так: „Консул может отозвать и комиции и сходку (contio) у всех магистратов. Претор всегда может отозвать и комиции и сходки, организованные любыми [должностными лицами], за исключением консула. Низшие магистраты никогда не имеют возможности отзывать комиции и сходки. [314] Поэтому прав тот из них, кто созывает комиции первым, ибо нельзя говорить перед народом, разделив его надвое, и один не может отозвать собрание у другого. [315] Однако если созвать сходку, и [при этом] не выносить какого-либо вопроса на голосование народа (ne cum populo agant), то даже большое количество магистратов может одновременно проводить сходку“. [316] (2) Из этого текста Мессалы очевидна разница между обращением к народу (cum populo agere) и проведением собрания, сходки (contionem habere). (3) Дело в том, что cum populo agere означает просить народ, чтобы он своим голосованием что-либо постановил или запретил, a contionem habere — это обращение к народу без какой-либо просьбы.О том. что „humanitas“ не означает того, что думают повсеместно, но те, кто говорили чисто, употребляли это слово более подобающим образом
(1) Те, кто говорили по-латински, и те, кто правильно использовали латинские слова, вкладывали в слово humanitas [317]
иной смысл, чем обычно думают, что по-гречески называется φιλανθρωπία (человеколюбие) и обозначает своего рода обходительность (dexteritas) [318] и благоволение ко всем людям без различия. Однако они называли humanitas примерно то, что греки называют παιδεία, а мы именуем образованностью и просвещенностью в благих науках. Именно те, кто этого искренне хотят и к этому стремятся, и есть maxime humanissimi. Ведь из всех живых существ только человеку дано это стремление к знанию и науке, потому оно и называется humanitas.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги