(5) То, что увеличивается с ростом луны, когда она стареет, напротив, уменьшается. (6) Также глаза котов вслед за фазами луны становятся или больше, или меньше. (7) Но гораздо более удивительно, - продолжал он, - то, что я прочел у Плутарха в четвертой книге комментариев к Гесиоду: "Участок, засаженный луком, зеленеет и дает отростки, когда луна идет на убыль, и сохнет, когда она растет. Египетские жрецы говорят, что по этой причине жители Пелузия не едят лук, ибо он один из всех овощей имеет периоды роста и увядания, противоположные прибыванию и убыванию луны"". {89}
{89 Fr. 90 Bern.}
Глава 9
В каких словах обычно находил удовольствие Антоний Юлиан, читая "Мимиямбы" <Гнея Мация, и что имеет в виду Марк Катон в речи, которую> {90} он написал о своей невиновности, когда говорит: "Я никогда не требовал одежды у народа"
{90 Лакуну отмечает и заполняет Л. Мюллер.}
(1) Говорят, что Антоний Юлиан {91} услаждал свой слух стихами, необычно сложенными Гнеем Мацием, {92} человеком образованным, (2) которые тот оставил в "Мимиямбах":
{91 Антоний Юлиан — см. комм, к Noct. Att., I, 4,1.}
{92 Гней Маций — см. комм, к Noct. Att., VII, 6, 5.}
Холодную подружку ты согрей сердцем,
И с ней по-голубиному сплети губки. {93}
{93 Fr. 12 Morel. Перевод Μ. Л. Гаспарова.}
(3) Он также часто повторял приятные и милые строки:
Ворсистые ковры напоены краской,
Которую багрянка, {94} словно яд, точит. {95}
{94 Багрянка — род моллюсков, выделения желез которых древние использовали для окраски тканей в пурпурный цвет.}
{95 Fr. 15 Morel. Перевод Μ. Л. Гаспарова.}
<***> {96}
{96 Текст Геллия обрывается.}
Глава 10
<***> {97}
{97 Заголовок утрачен.}
(1) Ex jure manum consertum ("по закону наложить руку") - это формула древних судебных исков, которую и теперь обычно произносят у претора, когда по закону ведется дело и заявляется претензия. (2) Я спросил у римского грамматика, человека большой славы и громкого имени, что означают эти слова. Он мне презрительно ответил: "Ты, юноша, или ошибаешься, или шутишь, ведь я преподаю грамматику и не отвечаю на вопросы о праве. Так что, если тебе есть о чем спросить из Вергилия, Плавта, Энния, {98} об этом ты можешь спрашивать".
{98 Квинт Энний — см. комм, к Noct. Art., I, 22, 16.}
(3) "Так ведь из Энния, учитель, - говорю я, - то, о чем я спрашиваю. Ибо Энний воспользовался этими словами". (4) Когда тот, удивившись, сказал, что упомянутое выражение чуждо поэтам и его нельзя найти в стихах Энния, я по памяти прочитал следующие строки из восьмой книги "Анналов", ибо они запомнились мне среди прочих как замечательно сложенные:
Мудрости места уж нет, дела решаются силой,
Добрый оратор презрен, а воин суровый в почете.
И не в ученых речах состязаясь, не паче в злословье,
Злую вражду меж собою творят.
Руки наложенье (ex jure manum consertum)
вместе с правами забыто,
Все больше мечами дело решают,
К престолу стремясь необузданной силой. {99}
{99 V. 268—273 Vahlen = V. 248—253 Scutsch. Перевод А. Я.Тыжова.}
(5) Когда я прочел эти стихи Энния, грамматик сказал: "Теперь я тебе верю. Но я бы хотел, чтобы и ты мне поверил в том, что Энний узнал это выражение не из поэтической литературы, но от кого-то, сведущего в праве. Итак, ты тоже иди и узнай, откуда он это почерпнул".
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги