Читаем Аттила полностью

Утверждают, что имя одного из них – Аттила – происходит из слова, означающего на их языке „железо “... Я не знаю, справедливо ли это, ибо их язык мне неизвестен. Но в те годы, когда я был в Риме, этот Аттила был там как заложник от хунов. Мне суждено было видеть его и много слышать о нем, и все, что мне о нем известно, оправдывает его имя. Октар был склонен скорее к подвигам за пиршественным столом, нежели на поле битвы, и потому мы жили с хунами в мире. Но что будет, если теперь власть перейдет к Аттиле и если это железо направится острием на Европу?

По моему разумению, сказанному Аттиле сейчас менее 20 лет. Еще нельзя знать, станет ли царем он, или его брат Бледа, или же, пока они не придут в возраст, областью их будет править один из их дядей. Как утверждает императорский переводчик Вигила, знающий их обычаи, там старейшины, собравшись, выбирают царя. С разных концов неизмеримой страны, от Рифейских, иначе – Уральских, гор до Дуная они должны собраться теперь для погребения Октара и для избрания нового правителя. Имя его мы узнаем уже скоро, и я полагаю, что не ошибусь, если скажу, что тогда мы узнаем и ожидающую нас судьбу.

Ибо наши руки уже подобны потерявшим крепость рукам стариков, и нашу судьбу держат в своих руках другие народы».

1928-1935

notes

Примечания

1

Перевод с латинского Ю. А. Кулаковского и А. И. Сонни. Здесь и далее цитаты воспроизводятся по изданию: Аммиан Марцеллин. Римская история (Res Gestae). 3-е изд. СПб.: Алетейя, 2000.– Примеч. составителя.

2

Здесь и далее выдержки из Менхен-Гельфена даются по работе: Мир гуннов. Исследование их истории и культуры. Принстон, США. Перевод В. С. Мирзаянова. Редактор перевода Р. В. Грищенков.– Примеч. составителя.

3

См. раздел «Приложения» в данной книге.– Примеч. составителя.

4

Пройдет несколько лет, и они сойдутся друг против друга в битве на Каталаунских полях, исход которой сложился не в пользу Аттилы. Впрочем, Аэцию не так уж долго пришлось торжествовать. Рост его влияния ожесточил врагов, имевшихся у него в правительстве. Был пущен слух, что Аэций вообще метит на трон императора. В итоге с Аэцием расправились подобно тому, как некогда умертвили Цезаря. Он был заколот кинжалами, оказавшись в плотном кружке тех, кого почитал если не своими друзьями, то, по крайней мере, соратниками.– Примеч. составителя.

5

Полный текст этого перевода приводится нами в разделе «Приложения».– Примеч. составителя.

6

Комментируя это место, Дестунис приводит следующие сведения: «Внутренние и наружные свойства Аттилы так очерчены Иорнандом (G. гл. 35): „Муж, рожденный на свет для всколебания своего народа, всем странам на ужас. По какой-то воле рока, распространилась о нем страшная молва – и он все привел в трепет. Гордо выступая, озирался он на все стороны, так что в самых движениях его видно было могущество лица властного. Любитель браней, но сам в бою воздержанный, он был силен в совещаниях, доступен мольбам, благосклонен к людям ему отдавшимся. Он был мал ростом: грудь широкая, голова большая, маленькие глазки, борода редкая, волосы с проседью, черен и курнос, как вся его порода“».Далее комментарии Дестуниса специально не оговариваются.– Примеч. составителя.

7

Сравните у Иорнанда (G. гл. 35): «Хотя Аттила был такого свойства человек, что в нем постоянно жила уверенность в успехе, однако ж еще больше этой уверенности придал ему найденный (т. е. в его время) Марсов меч, который у скифских царей почитался священным. Приск-историк рассказывает, что он открыт был следующим случаем. Какой-то пастух, говорит он, заметил, что одна корова у него хромала; не нашед ране никакой причины, он направился по кровавому следу и дошел, наконец, до меча, на который корова по неосторожности наступила, когда паслась. Вырывши меч из земли, пастух немедленно отнес его к Аттиле, который по щедрости своей наградил пастуха за этот дар. Аттила думает, что он поставлен владыкой над всем миром, и что Марсов меч дарует ему преобладание в боях». Любопытно то, что уже во времена Аттилы жили в устах народов сказания о древнем поклонении мечу, которое описано еще Геродотом (см. кн. IV).

8

Иорнанд повествует, что Гонория, содержимая по повелению брата своего Валентиниана III в заключении для сохранения чистоты нравов и чести двора, отправила тайно евнуха к Аттиле и приглашала его овладеть наследием отца ее, отняв господство у ее брата (Ior. G. с. 42).

9

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное