— Разве мое происхождение, возраст или пол имеют какое-либо значение, когда речь идет о человеческих жизнях? — тем не менее ответила она более дерзко, чем рассчитывала.
— Нисколько, но отступить мы не можем. Подняв знамя мятежа, мы перешли черту, после которой на прощение Ортоса я бы не рассчитывал. Та церковь, которую вы, очевидно, любите, давно превратилась в инструмент тирании, госпожа. Я лишь надеюсь, что не встречу вас на поле боя, — Уильям говорил вполне искренне, он совершенно точно не хотел лишать эту девушку жизни.
Мистер Олридж действительно не лукавил. В тот момент, когда он навсегда снял со своего лица маску ордена, он поклялся, что его клинок больше никогда не оборвет жизнь женщины или ребенка.
— Если этому суждено произойти, то, скорее всего, вы сперва встретитесь со мной, — впервые заговорил рыцарь, сопровождавший леди Софи.
— Этого мне хочется едва ли меньше, сэр Гилберт. Я наслышан о ваших умениях, равно как и о вашей доблести. Я был бы в одинаковой степени расстроен, как умерев от вашего меча, так и лишив мир столь достойного человека, как вы, — позволил себе легкую улыбку Уильям.
— Предлагаю прекратить обмен комплиментами. Эти переговоры изначально были обречены на провал, — прервал всех мистер Кэмбел, чей богатый опыт подсказывал, что затянувшаяся беседа вовсе не означала, что стороны рано или поздно придут к консенсусу.
— Значит, увидимся на поле боя. Мне жаль. Боюсь, что после сражения поля Холанда больше никогда не будут столь плодородны, как прежде, — печально, но решительно проговорил Генри Гилберт.
Мятежники покинули шатер первыми, не рискуя поворачиваться спинами к делегации Ортоса. Вернувшись к своим войскам, сэр Томас Мур долго всматривался в лица воинов, составляющих стройные ряды его армии.
— Видит Создатель, я сделал для этих людей все, что было в моих силах. Как думаешь, Генри, такие, как мы, заслуживают прощения? — спросил генерал у сидящего в седле сэр Гилберта.
— Тот факт, что мы не знаем ответа на этот вопрос, помогает нам оставаться людьми, — улыбнулся рыцарь.
Печально улыбнувшись в ответ, сэр Томас Мур отдал приказ о начале атаки. Опасаясь за безопасность леди Софи, он строго-настрого запретил ей принимать участие в бою. Заняв близлежащий холм, девушка наблюдала за ходом сражения в окружении своего почетного караула. Ее била легкая дрожь. Перед тем как отступить на безопасную позицию, она пронеслась на коне перед рядами армии серых плащей, вселяя в их сердца уверенность. Воины скандировали ее имя эхом тысяч голосов. Софи казалось, что их крики даруют ей такую силу, что она способна в одиночку сворачивать горы.
Спустя первый час боя все еще было трудно назвать очевидного победителя сегодняшнего столкновения. Церковники доминировали на правом фланге, но вот на левом начинали сдавать позиции. Генри Гилберт и его люди, не привыкшие быть сторонними наблюдателями, ерзали в седлах, переживая за исход битвы.
— Сколько смертей, — прошептала Софи, очарованная той кровавой мясорубкой, что происходила внизу.
Рыцарь не нашел что ответить. Прежде вид гибели воинов не вызвал в нем никаких сентиментальных чувств, но встреча с Софи его сильно изменила.
— Нам необходимо победить сегодня, чтобы избежать подобного в будущем. Необходимо раз и навсегда продемонстрировать, что бывает с теми, кто осмелится бросить вызов Ортосу, — ответил за него Эдвард.
— Что это? Они бегут! — перебила его девушка, указывая пальцем на левый фланг.
Действительно, войска церкви, стоявшие против корпуса моряков, не выдержали и дрогнули, пустившись в бегство.
— Почему они отступают? Надо остановить их! — крикнула Софи.
— Мы не можем, у нас приказ, госпожа, — попытался остановить ее оруженосец.
— У вас приказ защищать меня, а я направляюсь именно туда. — Не дожидаясь, пока ее остановят, девушка сорвалась с места.
Вырвав из земли знамя с изображенным на нем древом, она пустила свою лошадь в галоп. Генри и Эдвард переглянулись только для того, чтобы через секунду отправиться вслед за ней. Догнав, рыцари взяли ее в кольцо, но не для того, чтобы остановить, а лишь для того, чтобы защитить в предстоящем бою. Девушка скакала наперерез отступающим, криками и развевающимся флагом возвращая смелость и чувство долга в их сердца. Моряки, уже почувствовавшие запах победы, очень удивились, когда только что бежавшие церковники развернулись и бросились в бой с двойным рвением.
Небольшой конный отряд ворвался во фланг зеленых плащей и посеял в нем хаос. Достаточный, чтобы разрушить строй. Генри видел, как Софи убила первого человека. Кипящее вокруг сражение не дало шоку сковать ее надолго. В этот день сэр Гилберт показал все свое мастерство, быстро создав между серыми и зелеными плащами просеку из трупов. Воспользовавшись безопасной паузой, Софи воткнула меч в землю и подняла знамя над головой, чтобы его видело как можно больше солдат.