Читаем Авантюристка полностью

– Ты права. Это, конечно же, деловая встреча. Мой первый выход в высшее общество в образе мадам Ирен Нортон. И всему этому я обязана Саре Бернар.

– Сколько же бед причинила твоя Сара! – проворчала я. – Это из-за нее женщины теперь ведут себя, как им заблагорассудится. И что самое неприятное, безо всяких последствий!

– Отнюдь, – возразил Годфри, допивая кофе с задумчивым видом. Привычку поглощать сие гадкое снадобье он перенял у супруги. – Именно последствия подобного поведения порождают преступления, а они, в свою очередь, приводит к еще более плачевным последствиям. Пора мне, пожалуй, заняться выяснением обстоятельств смерти Монпансье. Зайду за вами в три часа, и вместе поедем на коллективную аудиенцию у герцогини. Возможно, к тому времени я буду лучше осведомлен о самоубийстве отца Луизы.

– Вот и славно. – Ирен довольно улыбнулась, словно он пообещал ей вкусную конфету, и ненадолго задержала руку супруга в своей.

– Кто-то должен предупредить эту особу, что мы не сестры, – сказала я, когда он ушел. – Сперва меня принимают за супругу Годфри, теперь вот – за твою сестру. И то и другое – сущий вздор!

– За супругу Годфри? Но кто же посмел? Неужели мерзавцы, что подстерегли вас в поезде? Бедняжка! Похоже, как высшие, так и низшие слои общества ошибаются в тебе с равным успехом! Но ведь быть моей сестрой не так уж плохо, правда?

– Я бы не отказалась. Хоть бы в ноты попадала и, может, была бы чуточку симпатичнее.

– Ты и так очень хороша собой, но, увы, не стремишься это подчеркнуть.

– Ах, Ирен! Ты, как всегда, полагаешь, что женщину встречают по одежке.

Ее и без того яркие глаза сверкнули озорным огоньком:

– Позволь я тебе докажу. Сегодня я наряжу тебя моей воображаемой сестрой. Вот тогда и посмотрим, какого мнения о тебе герцогиня.

– Меня куда больше волнует, какого мнения о ней буду я.

– Вечно ты думаешь о других, Нелл! И никогда не вспоминаешь о себе. Сегодня мы сделаем первый шаг, чтобы это исправить. Обещаю, ты себя не узнаешь. Кроме того, это позволит мне отвлечься от волнительного ожидания предстоящей встречи с герцогиней. Ты ведь хочешь мне помочь, разве нет?

Мои жизненные принципы в очередной раз расставили мне ловушку, чем Ирен, как обычно, не преминула воспользоваться.

В полдень мы отправились к герцогине. Ирен заявила, что знает дорогу. В Монте-Карло пешая ходьба еще не означала, что человек беден. Даже наоборот – она считалась привилегией. Здесь это называлось «подышать свежим воздухом» или «прогуляться», но никогда не являлось печальной необходимостью.

Однако я побаивалась удаляться от людных набережных и скверов – вдали от центра города улочки становились довольно крутыми и извилистыми. Годфри взял нас обеих под руку и объявил, что безмерно счастлив сопровождать столь прелестных особ.

Перед уходом подруга посвятила моему преображению целых два часа. Завивая мне локоны, она весело напевала отрывки из любимых арий, и так увлеклась, что принялась размахивать горячими щипцами, словно дирижерской палочкой. Подобная забава, утверждала она, напоминала ей о днях былой славы.

Стоило мне высказаться против какого-то новшества в своем облике – скажем, когда Ирен игриво выпускала одну-другую прядь, наносила румяна кроличьей лапкой или чересчур густо подводила мне глаза, – как мне тут же приказывали не глупить. Примадонна не считала нужным оправдывать свои действия.

Мне было интересно, получится ли у нее превратить меня в свою сестру. Я хорошо помнила, как она сотворила из меня престарелую экономку, перед тем как они с Годфри бежали из Англии, спасаясь от короля Богемии и мистера Шерлока Холмса.

– Жаль, что ты не позволишь подкрасить тебе волосы хной, – посетовала Ирен, довершая превращение моей прически в воронье гнездо. – Уж очень уныл этот каштановый цвет. Так, теперь шляпка.

Подруга водрузила невероятное сооружение из фетра на мою уныло-каштановую голову. Бледно-голубое страусовое перо заколыхалось в такт локонам, окаймлявшим мое лицо.

Платье, сшитое из коричневого шелкового поплина, украшали широкие синие отвороты атласной юбки и рукава из коричневого тисненого бархата с богатым узором. Шею обвивал плиссированный голубой палантин из кантонского шелка, спускавшийся волнами на лиф, чей крой то тут то там подчеркивали голубые атласные банты.

Ирен подвела меня к большому зеркалу и еще раз окинула придирчивым взглядом:

– Нравится?

Я уставилась на отражение, откровенно на меня непохожее, затем перевела взгляд на Ирен и засмеялась.

– Нет? Вот неблагодарная!

– На твою сестру я совсем не похожа. Зато на тебя – как две капли воды: на тебя в роли прачки! Пытаясь изобразить из меня конфетку, ты получила кусок… Прости, я не стану вдаваться в подробности.

– Можешь не продолжать. Знаю я эту поговорку.

Ирен окинула неодобрительным взглядом свое отражение. Подруга бросила все силы на то, чтобы сделать мне прическу, и даже не заметила, что ее собственные волосы в страшном беспорядке. Лицо у нее было слишком бледным, брови растрепаны, а вид растерянный.

Перейти на страницу:

Похожие книги