Читаем Авантюристка полностью

Алиса обдумала мой чопорный отказ и сказала:

– Мы с Альбером никому не желаем зла и лишь ждем возможности узаконить нашу любовь. Однако в жизни нашей появился таинственный незнакомец, который решил устроить скандал, обнародовав мои прошлые связи. Но ведь сердцу не прикажешь. Впрочем, я не уверена, что не смогла бы стать счастливой, живя в безвестности с моим любимым врачом.

– Врачами, – поправила я.

Мы – я и самоуверенная светловолосая герцогиня – окинули друг друга пристальным взглядом. Я приготовилась к тому, что меня тотчас выставят за дверь. Но она засмеялась:

– Вы настоящая англичанка, мисс Хаксли. Столь же отрезвляющая, как сирокко, дующий с побережья Африки. Будь моя воля, я оставила бы вас при дворе, дабы глас добродетели вашей, словно церковный колокол, неустанно напоминал мне о моих пороках. Вы и представить себе не можете, как утомительно, что все со мной соглашаются.

– Не все, – послышалось из дверного проема.

В гостиную вошел бородатый господин.

– Эмиль! – Герцогиня хотела было броситься ему навстречу, но он спешно отстранил ее, положив руку ей на плечо.

– Доктор Эмиль Хоффман, – представила герцогиня друга. Конечно, он знал, где нас искать. – Эмиль не уверен, стоит ли делиться столь деликатными сведениями с незнакомцами.

– Во всяком случае, это лучше, чем делиться ими с друзьями, – твердо сказала Ирен. – Право, но доктор-то здесь при чем? Я полагала, вы давно расстались.

Хоффман густо покраснел – в отличие от Ирен и герцогини, он, очевидно, не привык к подобным откровениям.

– Сперва мерзавцы написали мне. В первом послании они угрожали опорочить доброе имя Алисы, выдав нашу тайну принцу и широкой общественности.

– Люди вряд ли относились бы ко мне столь благосклонно, не заслужи я доброе имя, – сказала герцогиня с улыбкой.

– Когда-то так говорила Мария-Антуанетта, – парировал доктор. Он окинул каждого из нас взглядом и опустился на стул, обитый декоративной тканью.

В отличие от большинства любителей прогулок по Ривьере, он носил темную, мрачную одежду. Даже жилетка его была сшита из черного сатина в полоску. Возможно, бороду он отпустил из чувства гордости за свою профессию – врачи часто носят бороду. Выглядел он куда приятнее, чем казался на первый взгляд: темные вьющиеся волосы и проницательные блестящие глаза придавали ему скорее вид веселого школьника, нежели заносчивого врача. И даже когда его снедала тревога, доктор излучал столь заразительное обаяние, что становилось ясно, почему герцогиня была так к нему привязана.

В силу разных причин Годфри тоже пристально разглядывал эту пару. Он подался вперед, чтобы к ним обратиться, и сощурил серые глаза:

– Подозреваю, что шантажисты весьма опасны. Обратившись к доктору, они хотели продемонстрировать герцогине, сколь многое им известно, и вселить страх в вас обоих. Ведь это не повредит вашей врачебной практике, если весь…

– Сейчас я работаю в Ницце.

– …если вся Ницца узнает о вашей прошлой связи с герцогиней?

Доктор Хоффман горько улыбнулся:

– Это могло бы пойти ей только на пользу.

– Значит, им нужна лишь мадам де Ришелье, – констатировал Годфри. – Но вот что любопытно: использование вас в качестве посредника привело к тому, что вы возобновили свои отношения, тем самым подвергая ее репутацию еще большей опасности.

– Верно. Это самое неприятное, – вздохнула герцогиня. – Нашему браку с Альбером воспротивился не только князь Карл, но также и епископ Монако. Мы поженимся лишь после смерти Карла, но если разгорится скандал, епископ и простой народ едва ли признают меня княгиней Монако. Меня и так осуждают за то, что я американка и наполовину еврейка.

– Вы полагаете, после смерти отца принц сохранит вам верность? Не женится ли он на аристократке, вспомнив о чистоте рода? – спросила Ирен.

При этих словах взор Алисы омрачился, но к нему тотчас вернулся прежний блеск:

– Я тоже своего рода аристократка. Моя семья – нувориши Нового Света. Американские наследницы пользуются все большей популярностью среди благородных семей Европы.

– Монаршие особы склонны к непостоянству, – сухо заметила Ирен.

Ей, конечно же, вспомнилась роковая встреча с нынешним королем Богемии, который ухаживал за ней, когда был принцем, но тотчас отрекся от примадонны, лишь только унаследовал трон.

– Все могут быть к этому склонны, дорогая моя Ирен.

– Увы, только не шантажисты, – вставил Годфри. – Нам хорошо известно, какую тайну они хотят предать огласке. Вопрос лишь в том, чего они требуют от вас.

Герцогиня и доктор тревожно переглянулись.

– В том-то и дело, – сказала наконец Алиса. – Этого они не говорят. Точнее, они утверждают, что выдвинут свои требования, когда придет время. Теперь вы понимаете, почему нас это так гнетет.

– Когда придет время? – внезапно встревожилась примадонна. – Для чего?

– Увы… – Доктор развел руками с присущим его профессии изяществом. – Нас просят лишь ждать.

– Как же они сообщили вам о столь необычном требовании?

– В письме, – ответил доктор.

– Позвольте взглянуть. – Моя подруга протянула руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги