Читаем Авантюристка Кейт полностью

- Вы же понимаете, Ваше Высочество, все мы служим Всевышнему нашему, королю и Папе Иннокентию, - пафосно вещал он, - эти земли населяют дикари, они (земли) столь далеки от моей родины Англосаксии, что повлиять на умы местных за те годы, что мы обосновались здесь, очень сложно. Поэтому на некоторые вещи я пока, - подчеркнул он слово, - прикрываю глаза, ибо некогда.

Из моей ладони в его перекочевал увесистый мешочек.

- Это на развитие Храма, - тихо, благочестиво сказала я.

- Дочь моя! - взвесив в пухлой ладошке кошель, епископ Мишель уже более искренне добавил, - как вы вовремя! Храму очень нужна любая денежная поддержка! И чем чаще, тем лучше!

Уходила я из Церкви с ощутимо истощавшим карманом, но хотя бы на некоторое время теперь можно не опасаться неожиданных гостей в виде боевых отцов Святой Инквизиции.

Наш путь лежал в снятый домик, ужин, а завтра утром мне предстояло посетить рынок и мастерские города.



Глава 42


- Самые вкусные, только из печи, пироги! Лучше во всей Ушуйе не сыскать таких божественно вкусных пирогов! - надрывался зазывала, стоя у прилавка. И запах от выложенной выпечки действительно шёл приятный.

Парни, сопровождавшие меня, дружно сглотнули, я сдержала улыбку, и сделала знак, чтобы Говард купил на всех. И пока парень, радостным сайгаком, помчался к торговцу, я огляделась.

Базар для такого небольшого города был вполне приличных размеров. Оказывается, мы приехали в тот день, когда из окрестных деревень приезжали крестьяне и распродавали свой нехитрый товар, между делом обмениваясь сплетнями и демонстрируя свои наряды соседям.

В первых рядах на прилавках лежало свежее мясо, мясо копчёное, пироги, фаршированные мясом, яйца, молочные продукты, птица (живая и уже нет), рыба, раки, какие-то моллюски, овощи и фрукты, выпечка.

Далее шли лавки поосновательнее и покрасивее: здесь уже предлагали разного качества и расцветок ткани, готовые платья и шляпы, перчатки и мелкую бижутерию, обувь и кожаные ремни.

После них в самом центре рынка, стояли домики, внутри которых располагались магазинчики: оружие, ювелирные изделия, мастерские по изготовлению ламп, лекарственных настоек (по описанию похоже на привычные мне аптеки).

- Надоела эта жара, - пропищала, шедшая мимо меня девушка своему спутнику.

- Вставать раньше надо, чтобы по утру все свои покупки совершить, когда более-менее прохладно, - буркнули ей в ответ.

- Зонтики, - шепнула я сама себе, решая, что я создам этот аксессуар и он будет пользоваться успехом непременно.

- Мисс Мэри попросила купить травы, которых она пока не нашла в нашем лесочке около поместья, - напомнила Кристина.

- Сейчас заглянем в лавку травника, - кивнула я, - и вообще ей стоит съездить в дальний лес в другом конце острова. Вот только и там, возможно, не найдётся то, что она ищет. В таком климате требуемое просто может не расти. Нужно купить семена и с помощью Пирса вырастить нужное.

Мы вошли в крепкий и свежеокрашенный одноэтажный дом, над дверью висела вывеска, на которой было вырезано название "Трава для здоровья".

Дверь едва слышно скрипнула и вот я вместе с Кристиной и Говардом стою в полутёмном помещении, пропахшем травой. Нос защекотало и я, не сдержавшись, чихнула.

- Да купите же вы эти бобы! Я их привёз с дальних островов. Плавал туда за чудо-рыбой, остался на ночёвку у тамошнего племени, смотрю они их обсасывают перед сном, - говорил низкорослый крепенький мужичок продавцу, замершему за стойкой с каменным выражением на лице. - Насколько я смог их понять, эти зёрна продлевают жизнь, - продолжал говорить незнакомец.

Заинтересованная, я подошла ближе, торговец, заметив нас, вдруг растянул пухлые губы в приветливой улыбке и шикнул на настойчивого мужичка:

- Полат, ты бы шёл домой, лучше бы нормальную рыбу ловил, а не плавал в несусветную даль в поисках приключений на свою кхм, - вовремя остановился он, - в общем, не искал свою волшебную рыбку.

- Да ты купи! Не прогадаешь! Племя магис все здоровые, с крепкими зубами! А женщины стройны, как лани!

- Ты лань-то хоть раз в своей жизни видел? - беззлобно фыркнул на него торговец, и добавил: - Всё, иди. Не мешай, видишь, у меня покупатели!

- Ладно, пойду к мистеру Джорджу, авось он купит, - пробурчал мужичок по имени Полат и собрался было уходить, но я остановила его:

- Мистер Полат, простите, а не могли бы вы показать мне эти зёрна? - любопытство моё взяло верх и я не удержалась.

- Госпожа, - быстро сориентировался он, оценив быстрым взором моё платье их дорогой ткани, модную шляпку си кружевные перчатки. Также двое спутников не остались незамеченными, - конечно, вот, взгляните. Мистер Крайс, позвольте, - обратился он снова к продавцу, кивнув на прилавок, купец, осуждающе покачав головой, не стал отказывать и позволил Полату высыпать содержимое из двух тощих грубых мешочка на столешницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё могут короли!

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика