Читаем Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! (СИ) полностью

— Твоя работа — избавляться от девушек. Ну как же, помню-помню. Только вот что на это скажет Артур?

— Ты ему не пара, — процедил сквозь зубы Ярборо и, окинув меня презрительным взглядом, добавил: — Да, ты красива, даже очень. И не буду скрывать — умна. Но твоё положение… Ты ведь никто.

— Хлопочешь, словно матушка о своем сыночке, — съехидничала я. — Может, тебе свахой стать?

— Он мой друг, — фыркнул Джеймс. — Рядом с ним я хотел бы видеть достойную женщину.

— Мне кажется, он сам со всем разберется! И вообще, нам нужно думать о другом. Разве нет?

— Ты об амулете? Можно не переживать, — Джеймс двинулся с места. — Я сам видел патруль возле сокровищницы. Ни одна мышь не проскочит.

Я усмехнулась. Мышь, возможно, и не проскочит, но вот про Тому ничего такого сказать не могу. Если учитывать, что во дворце есть тот, кто ему поможет.

Только вот кто это может быть? Единственный, кого можно было подозревать — лорд Дастин. Однако, сам Артур так не считает.

А Джеймс?

Я краем глаза посмотрела на герцога. Помочь он другу хочет! Вот же...

Однако, все мысли разлетелись, как только мы дошли до бального зала. В глаза ударили тысячи магических светильников. Потолок был увешан ими наподобие звёздного неба. Всё вокруг блестело, искрилось и переливалось. Гости, одетые в самые яркие наряды, все до одного были в масках. Так что я тоже поспешила скрыть лицо. И не я одна. Маска Джеймса напоминала собой голову ворона: чёрные перья, длинный заострённый нос, украшенный серебряными бусинами.

— Сейчас будут объявлять гостей, — буркнул Ярборо. — Как по мне, так это очень скучное зрелище, так что давай отойдём во-о-он туда, — мужчина указал в сторону стола с напитками.

Ну, конечно! Куда ещё может понести достопочтенного герцога?

— И что будем делать? У Артура был хоть какой-то план?

Однако, Ярборо не ответит, а, дойдя до нужного стола, посчитал, что лучше завести диалог с бокалом вина, нежели со мной.

Да и больно нужно мне его общество!

Вместо препираний я решила, что будет лучше понаблюдать за гостями. Тому или кого-то из наших могло выдать всё что угодно. Неуверенная осанка, тяжелая походка, грубость с гостями. Манерам-то никого из нас не обучали.

Прошло, наверное, минут двадцать. А я по-прежнему стояла столбом и пялилась на гостей. У меня даже глаза заболели от непрерывного наблюдения. Но, к сожалению, ничего особенного не происходило. И как сказал Джеймс, зрелище действительно было очень скучным. Церемониймейстер всё назвал и называл имена из бесконечного списка. Лорды с жёнами и дочерьми, пожилые графини, герцоги, бароны, мелкие помещики. Маски — розовые, красные, пурпурные, серебристые, золотые и золотые в крапинку лились потоком, после чего размазывались по бальному залу. Очень часто я ловила на себе заинтересованные взгляды мужчин и женщин. Они так смотрели на меня, будто знали кто я на самом деле... От этого стало неуютно.

Обняв себя руками, я всё же решила подойти к Джеймсу. Хоть он был мне неприятен, собственно, как и я ему, Ярборо являлся единственным с кем можно было поговорить.

Я посмотрела, как герцог глушит очередной бокал и укоризненно помотала головой.

— Тебе не кажется, что ты слишком много пьёшь?

— Только не говори, что беспокоишься за меня.

Я пожала плечами.

— Нет. Просто, кто захочет быть с...

— Хах! — перебил меня Джеймс, нервно дёрнувшись. — Лучше позаботься о себе! Ко мне лезть не нужно.

— Хоть ответь, у Артура есть план? — я подошла ближе и тут же почувствовала чьё-то возбуждённое дыхание у себя на затылке.

— Охрана следит за моим двоюродным братцем, — Артур дышал тяжеловато, будто только что пробежал стометровку.

— Ты же говорил, что он не виноват.

— Вдруг я ошибся?

— Появились какие-то сведения? — Джеймс сдвинул брови.

Артур несколько раз кивнул и проговорил еле слышно, почти шёпотом:

— Донесли, что наш дорогой лорд снюхался с бароном Рефрена, поместье которого находится чуть ли не на границе с Северными владениями. Похоже, они планировали неплохие деньги выручить за амулет.

— Неужели хотели развязать с нами войну? — сердце упало в пятки.

Вот только этого сейчас нам не хватает для полного счастья.

— Может с нами, — Дрисколл пожал плечами, — а может ещё с кем-то. По слухам, северяне точат зуб на Пригорье, хотят захватить его. В любом случае нельзя позволить случиться этому. Иначе всё увязнем в болоте. А мне ещё жениться нужно успеть.

Ладонь Артура легла мне на талию.

— Потанцуем? — Дрисколл наклонился и я почувствовала, как краска вновь приливает к щекам. — Гостей почти всех представили. Сейчас начнётся самое интересное!

— Я… я не умею!

— Ничего, вести буду я. Ты только не растопчи мне ноги.

Ага, легко сказать. Да я в своей жизни танцевала всего лишь пару раз, и танцем это было назвать сложно. Так, дрыганье телом и виляние бёдрами на празднике урожая. А тут…

У-х-х-х…

Дрисколл подтянул меня ближе и повёл в медленном вальсе.

Музыка, казалось, звучала отовсюду: и слева, и справа, и сверху.

— Не успел сказать, — Дрисколл потянулся к моему уху, — ты сегодня очень красива.

Перейти на страницу:

Похожие книги