– Мы тут одни? – спросила Рейчел, с которой лекарь как раз снимал стальные браслеты, – Или здесь ещё кого-нибудь держат?
– Только вы. – Тюрдеев, наконец, справился с замком, и теперь облегченно вздохнула Рейчел, отбросив за ненадобностью наручники в сторону.
– Добром-то не раскидывайся! – Лиза все ещё сидела на полу и растирала голени.
– Могут еще пригодиться, – добавила через мгновение, – не всех же убивать, или как?
– Я бы не миндальничал, – пожал плечами Тюрдеев, – но ты командир, Лиза, тебе и решать. Учти, однако, следующее. Мы живы, пока их операция не завершится успехом. А вот тогда, и при условии, что свидетелей не осталось, нас всех убьют. Зачем мы им? Балласт.
– Постой! – возразила Лиза. – Я уже думала об этом. У Россома и кроме нас полно свидетелей.
– Не будь наивной, Лиза! – покачал головой Тюрдеев. – Часть участников экспедиции легко могут отправиться вслед за нами. Егеря останутся. Они люди военные и прошли специальную подготовку. Присяга и муштра… Как думаешь?
– Тюрдеев прав! – поддержала лекаря Рейчел. – Хотя могут и проговориться. В бреду, по пьяному делу, да мало ли что еще!
– Да я и не спорю! – пожала плечами Лиза. – Но у них же и гражданских полно.
– Полагаю, что профессор Нольф со своей совестью легко договорится, – в свою очередь пожал плечами Тюрдеев. – Или уже договорился.
– Ладно, – кивнула, соглашаясь, Лиза. – Возможно, вы правы. Мари нас вон как вокруг пальца обвела!
– Ставки большие, – подытожила Анфиса. – За такие деньги совесть можно и вовсе пристрелить за ненадобностью. И значит, надо нам, люди, сваливать. До тех пор, пока нас не найдут, мы гаранты выживания для всех остальных. А уж мы постараемся, чтобы не нашли.
– Да я и не спорю, – Лиза действительно не спорила, она говорила о другом. – Однако мы не единственные женщины на корабле.
– Думаю, капитан Россом не даст никого изнасиловать, – возразил ей Тюрдеев. – Ему нужна дисциплина.
– А я как же?
– А ты, Лиза, оказалась в неправильном месте в неправильное время, да еще и с неправильными людьми. Ван Россом такого поворота не предусмотрел, но теперь-то приказы прозвучали. Да и противно ему. Он же по сути нормальный офицер. Честь для него – не последнее слово. Убить – одно, издеваться, пытать, насиловать – совсем другое.
– Мне кажется, – вмешалась Рейчел, – или время идёт?
– Да, – согласилась Лиза, – пора сваливать, а то и в самом деле ведём себя, как институтки в плохом романе. – Пошли! Спустимся в нижнюю артиллерийскую башню и вылезем через порт.
– Тогда надо идти на корму, из кормовой башни до земли ближе, – уточнила Рейчел.
– Ближе это на сколько? – спросил Тюрдеев.
– Там ещё метра три-четыре, – вспомнила Лиза условия посадки. Без веревки убьёмся. А если и уцелеем, я далеко все равно босиком не уйду.
Надевая на неё ножные кандалы, Лизу разули и теперь она шла босиком.
– Ну, я такую возможность предусмотрел, – улыбнулся лекарь. – В коридоре «Си» сейчас ни души. Я из медицинского отсека сразу туда пошел, разведать, что и как. Наши все в кубриках заперты, а стрелки контролируют только рубку и палубу. Да и то их там, на палубе, всего трое. Это я из разговора ван Россома с Пьераром понял.
– Значит, все-таки никакой это не Диспенсер, – озвучила общую мысль Рейчел, – а комплот Нольфа с герцогом Фландрским.
– Похоже на то! – согласился Тюрдеев, открывая дверь на лестницу. – Вот, собственно…
На стальной площадке лежал часовой, а подле него был брошен тюк, связанный из белой льняной скатерти, а в нем нашлись Лизины «полевые» башмаки с крагами и кое-какая одежда, наспех собранная Тюрдеевым в каютах инженера и навигатора, одетых сейчас, прямо скажем, не для прогулки в горах.
– Не благодарите! – усмехнулся лекарь, увидев, как сразу же оживились его спутницы. – Но ни еды, ни оружия, уж извините, не нашёл. Так что из запасов у нас лишь мой врачебный саквояж, два скальпеля и две винтовки охранников. Даже веревки нет.
– Ты сказал, охраны во внутренних помещениях нет? – Лиза сразу же села на пол и стала обуваться. – Только в коридорах у кубриков и на палубе?
– Так я понял.
– Все, как у нас, – вздохнула она, вспомнив, как легко взяли их в плен. Ни часовых нормальных, ни острастки. Расслабились, одним словом. – Но если часовых мало, тогда… – она зашнуровала левый ботинок и взялась за правый. – В общем, у меня есть идея!
– Излагай! – предложила Анфиса.
– В ангаре стоят два «фоккера» и пяток «гренадеров». И по регламенту один всегда боеготов. Ну, не на сто процентов, но я бы справилась…
– Извини, Лиза, а на кой нам сдался сейчас этот твой гребаный «гренадер»?! – возмутилась Рейчел. – Вот с «фоккером» действительно хорошая идея! А штурмовик это очередное твое безумство! Скажешь, нет?
– Скажу! – Лиза защелкнула застежки краг и встала в полный рост.
– Чтобы взлететь, – объяснила она, – винтокрыл надо вывести на палубу. Разбегается он медленно, на взлете скорость у него никакая. Пока будем ковылять в сторону озера, нас со шлюпа десять раз собьют. А вот если первым взлетит штурмовик – а он сразу набирает приличную скорость, – им будет уже не до «фоккера».