Учитель вызвал меня к себе; с разбитым сердцем он констатировал тот факт, что юноша стал теперь непригоден для монастырской жизни обители.
--Мукунда, я поручаю тебе все дело: дай Кумару распоряжение завтра же покинуть обитель. Я не в состоянии сделать это!
В глазах Шри Юктешвара стояли слезы, но он быстро овладел собой:--Мальчик никогда не пал бы так низко, если бы он послушал меня и не уезжал, чтобы не оказаться в столь нежелательной компании. Он отверг мое покровительство; пусть же этот грубый мир все еще остается его учителем.
Уход Кумара не вызвал во мне никакого ликования; я печально размышлял над тем, как человек. обладающий способностью завоевать любовь учителя, смог так легко поддаться мирским приманкам. Наслаждение вином или сексом коренится к низшей природе человека; чтобы ощущать все это, не требуется тонкости восприятия. Хитрости чувств подобны вечно зеленому олеандру с его душистыми, многоцветными бутонами: каждая часть растения ядовита. Область исцеления лежит внутри, сияя там счастьем, которое люди в слепоте своей ищут в тысяче других направлении /8/.
"Острый ум--это палка о двух концах,--заметил однажды учитель о блестящем уме Кумара.--Им можно пользоваться как ножом--для созидания и для разрушения; или вырезать нарыв невежества. или отсечь себе голову. Интеллект ведет куда надо лишь после того, как разум признал неизбежность духовного закона".
Гуру охотно разделял общество учеников, мужчин и женщин, обращаясь со всеми как с детьми. Постигая равенство их душ, он не делал между ними различий, не высказывал никаких пристрастий.
"Во сне тебе неизвестно, мужчина ты или женщина,--говорил он.--Точно так же, как мужчина, не играющий женщину, не становится ею, так и душа, олицетворяющая и мужчину и женщину, не имеет пола. Душа--это невозмутимый бескачественный образ Бога".
Шри Юктешвар никогда не избегал женщин и не считал их "причиной падения". "Мужчина,--говорил он,--также искушение для женщин." Как-то я спросил учителя. почему один великий святой в древности называл женщин "дверью в ад".
--Должно быть, в ранние годы его жизни какая-то девушка стала очень серьезным препятствием для спокойствия его ума,--едко ответил гуру.--Иначе он осудил бы не женщин, а собственное несовершенство. отсутствие самообладания.
Если кто-либо из посетителей осмеливался рассказать в обители двусмысленную историю, учитель сохранял молчание и не вступал в разговор. "Не давайте лупить себя возбуждающим хлыстом прекрасного лица,--говорил он ученикам.--Как могут рабы чувств наслаждаться этим миром? Когда они погружаются в низменную грязь, они не чувствуют легких ароматов. Для человека низменных наслаждений утрачены все тончайшие аспекты распознавания".
Ученик, стремившийся освободиться от внушенных майей заблуждений, связанных с полом, получал от Шри Юктешвара терпеливые и вдумчивые ответы.
"Подобно тому, как голод, а не жадность, имеет естественное назначение, так и половой инстинкт внедрен природой единственно для продолжения рода, а не для того, чтобы зажигать неутолимые желания,--говорил он.--Уничтожайте дурные желания сейчас, иначе они останутся у вас и после того, как астральное тело отделится от своей физической оболочки. Даже, когда плоть слаба, ум должен быть постоянно на страже. Если искушение напало на вас с жестокой силой, преодолевайте его безличным анализом и неукротимой волей. Можно подчинить себе все природные страсти.
Сохраняйте свои силы, будьте подобны безбрежному океану, спокойно вбирающему в себя все впадающие реки чувств. Ежедневно возобновляемые томления чувств высасывают ваш внутренний мир. Они напоминают отверстия в резервуаре--отверстия, которые позволяют водам жизни понапрасну вытекать на бесплодную почву материализма. Сильная тяга к ненужным нам желаниям--главнейший враг человеческого счастья. Проходите в этом мире как львы, самоконтроля не позволяйте лягушкам слабости столкнуть вас с пути".
Истинно преданный Богу в конце концов освобождается от всех инстинктивных побуждений. Он преображает свою потребность человеческой привязанности в стремление лишь к Богу; такая любовь становится единственным чувством, ибо она вездесуща.
Мать Шри Юктешвара жила в той части Бенареса, которая носит название Рака Махал; как раз там я впервые посетил своего гуру. Добрая и снисходительная, она, тем не менее, была женщиной весьма решительных мнений. Однажды я стоял на балконе ее дома и наблюдал как сын и мать разговаривают друг с другом. Говоря как всегда спокойно и рассудительно, учитель пытался в чем-то убедить ее. но, очевидно, не имел успеха, ибо она жнергично трясла головой:
--Нет, нет, сын мой, теперь уходи! Твои мудрые слова не для меня, я--не твои ученики.
Шри Юктешвар повернулся и побрел прочь, не произнеся более ни слова, как ребенок. которого побранили. Я был тронут, увидя такое великое почтение к матери, независимо от ее настроения. В этом пустячном инциденте было своеобразное очарование: он по-новому освещал необычную природу моего гуру, полную внутреннего смирения и внешне несгибаемую.