Читаем Автодидактика полностью

"Tout est bien dans les mains d'Auteur de choses, tout degenere dans les mains d'homme", - горько воскликнул когда-то Жан-Жак Руссо, который давно заметил, насколько вырождается человек, когда уходит в тотальный рационализм. Извините, переведу: "Все прекрасно, все хорошо, все благо в руках Автора вещей. Все вырождается в руках человека". Мы объявили войну тотальному рационализму. но войну по законам рационализма. Мы не ликвидируем рационализм, мы ликвидируем всего лишь тотальность рационализма, всеобьемлющесть, обожествление и идолатризацяю, как сказал бы француз. 11 в этой ликвидации - наша самая большая цель. Сделать мышление гармоничным, сделать его иррационально-рациональным. то есть левосторонним и правосторонним одновременно. пользоваться мозгом так. чтобы он работал полностью. благодарно и благодатно. Мозг благодарит человека, если человек ему. мозгу, даст поработать - благодарит идеей, радостью. эндогенным опиатом, в конце концов, творческой находкой.

"И гений - парадоксов друг"... - помните эту гениальную строчку Пушкина? А парадокс вытекает только из ассоциативного источника, который находится в правом полушарии. Парадокс всегда ассоциативен, он потому и парадокс, что появляется там. где полностью господствует случай, а это... не случай, нет! Это детерминированная нашим предшествующим поведением и всей нашей жизнью вещь, которая может называться сонетом Петрарки, или "Лунной сонатой", или вальсом Шопена. И у каждого из нас подобные опусы есть. Только очень обидно, когда этот опус, который должен быть исполнен, допустим, в стиле сецессион или в стиле украинского барокко, тобой должен быть исполнен, -не исполняется. И от этого очень много теряет общая культура, теряет эволюция человека. И именно такую ответственность должен иметь каждый стремящийся за счет приобретения мастерства к обезымяниванию. (Я настойчиво повторяю эту формулу, чтобы она хорошенько запомнилась: вы не представляете, насколько она необходима.)

Мы гоним от себя прочь все излишние напряжения, потому что те напряжения, которые не радуют человека, - как правило, неверные. Это обязательно напряжения ангуассные. Нам нужны только свободные напряжения. Вы знаете, как сказал Бах об игре на органе? Он сказал, что это делается чрезвычайно просто, нужно только в нужный момент нажимать нужную клавишу. Я вам предлагаю тоже самое - в нужное время исполнять нужное движение. используя при этом нужные мышцы, и не более. Для этого у нас уже есть алгоритм. Он заключается в том, что мы создаем такие положения как бы верхних психических и верхних мышечных отделов, которые позволяют свободно пользоваться нижними отделами. Допустим, мне нужно взяться за что-то. Что я делаю? Я же не-протягиваю сразу пальцы, я сначала поднимаю руку. а потом уже совершаю более точное, более прецизионное движение более мелкими частями тела. А что мы делаем, когда ставим произношение? Мы уподобляемся тем музыкантам-слухачам, которые даже боятся подумать о том, что можно играть по нотам и очень плохо играют не по нотам.

Современность, какова бы она ни была, вовсе не отменяет тот духовный образец, который я пытаюсь сейчас изобразить. Как же можно дожить до того. чтобы простить себе незнание Шекспира в оригинале? Вспомните, как А. Ахматова говорит в своих воспоминаниях: .,Я встала перед зеркалом, посмотрела на себя и сказала вслух- наедине сама с собой: "Я, Ахматова, не прочитаю "Гамлета" на английском языке? Нет!" И позвонила Маршаку". С. Маршак дал ей два-три учебника, а так как он очень плохо говорил по-английски, то, естественно, подарил ей, к сожалению, и свое скверное произношение. Один ее английский друг (эта история длинная и, хоть она и очень интересная, я ее сразу опускаю) заметил как-то, что она говорила по-английски чудовищно. Но это не мешало ей замечательно понимать "Гамлета". Она за полгода выучила язык до такой степени, что читала Шекспира свободно, семантику читала, хотя это очень изъянистое чтение. А. Ахматова, как гениальный человек, конечно, восполнила эти пробелы, которые автоматически причинялись тем, что она не исполняла правильных движений. А ведь в движениях семантика и заложена! Семантика стихов и всей жизни... Вот такая история была в биографии Анны Андреевны Ахматовой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия