Читаем Автостопом через Африку полностью

До погранперехода еще три километра. Машин нет. Чтобы не опоздать до закрытия границы, решил идти пешком.

<p>Глава 2-я</p>

Вымогательство на таможне. — Первое знакомство с турками. — Бесплатный чай. — Автостоп в горной Турции. — «Кругом террористы!»

Когда оставалось зайти за последний поворот, меня таки подобрала «Волга» с пограничниками. Но довезли только до ворот и высадили у проходной. В проходной железный стол с компьютером и два грузинских парня, которые пытались содрать с меня «пять долларов за компьютер». Но предложил им свои услуги по занесению в компьютер их паспортов.

Сошлись на компромиссе — в компьютер никто не попал, а я прошел бесплатно в огромный современный ангар-таможню.

— А-а! Автостопщик!

— Так точно. Где тут у вас штампики ставят?

— Сюда-сюда, проходи. Деньги есть?

— Естественно, десять долларов на визу.

— Давай сюда десять долларов, сейчас я тебе штампик поставлю.

— Извините, но десть долларов стоит Турецкая виза…

— А я что говорю?! Давай быстрее прямо мне доллары и вперед пока Турки спать не пошли.

Это был мой первый переход через границу и я не знал, где именно нужно платить деньги.

Все время пугали что турецкая таможня закроется, что я даже растерялся и отдал 10 долларов.

Тут же мне поставили маленький штампик с непонятными буквами, записали в тетрадь (а где компьютер?) и подняли шлагбаум.

Турки проверили выездной штамп из Грузии и показали куда идти за визой. Там красивый усатый турок уже отрывал на столе марку-визу Турции.

— Давай десять долларов и сейчас наклею тебе марку.

— Минуточку! Я уже отдал 10 долларов таможеннику. За что же еще 10?

— Так то был грузинский таможенник. Это ты Грузии отдал. А теперь за визу Турции заплати.

— Так не пойдет! Пусть тогда мне грузины вернут деньги… — В отчаянье запаниковал я, поняв, что меня просто облапошили.

Тут мне помогла разобраться осетинская женщина, которая говорила и по-турецки:

— Там ты заплатил за выезд из Грузии. А здесь нужно платить за въезд в Турцию.

— Да за что платить Грузинам!? Я же россиянин, а Грузия для россиян безвизовая!

— Ну и что ж! Я вот каждый раз плачу по 15 долларов. А с тебя всего десять взяли — радоваться должен!

Я понял, что дача взятки здесь возведена в ранг обычной бюрократической процедуры и скандалить дальше совершенно бесполезно. Пришлось доставать те доллары, которые я приобрел в Алагире. Марку наклеили, в журнал вписали. Женщина продолжает меня опекать, переводя на русский язык слова таможенников:

— Теперь пойдем за мной к доктору. Ему нужно заплатить еще 4 доллара.

— Ну это уже совсем грабеж! Никакой доктор мне не нужен!

— Нет нужен. Без его бумажки тебя не выпустят в Турцию.

Доктор уже собирал вещички, когда я дал ему бумажку в 5 долларов. Он молча выдал мне листочек от «министерства здоровья Турции» и из картонной коробки сдачу три доллара.

Только я обрадовался 50 %-ой скидке «от доктора», как захотели еще пять долларов «за регистрацию в полиции». Я резко отказывался. Всем это надоело и полицейский переписал мои паспортные данные в свою тетрадь бесплатно. Выпустили в Турцию. Ура! Моя первая «заграница!».

Здесь уместно рассказать о пресловутом «языковом барьере». Выезжая из дома я не знал никакого языка кроме русского. То есть в школе я, конечно, учил немецкий, но с той далекой поры ничего не помнил, кроме фраз «hande hoh» и «niht fershtein». Но во время прошлогоднего путешествия, Антон Кротов составил некий минимальный турецкий разговорник из двух десятков фраз, который позволял общаться с водителями, а так же слов типа: «хорошо-плохо», «вода-еда»… Но я так стремительно, за три дня, доехал от Воронежа до Турции, что в этот вечер бумажка-разговорник лежала у меня в глубине рюкзака.

… ну, ничего, время уже девятый час. Все равно сегодня никуда не поеду. Сейчас лучше перекусить и заночевать. А утром, на свежую голову, будем разбираться с турецким языком.

От ворот таможни начался отличный асфальт, да и вообще все вокруг выглядело намного цивильнее СССР. Через 150 метров светилась небольшая гостиница с рестораном на первом этаже. Решил зайти «на разведку».

Посетителей совсем мало, витрина с горячими кушаньями сразу разбудила чувство голода.

Сидящий за кассой турок одновременно выполнял роль администратора гостиницы. Он обратился ко мне по-английски, но я легко понял смысл его слов:

— Добрый вечер. Желаете гостиницу?

— Нет. Гостиница для меня дорога. Нет проблем. — Ответил по-русски и похлопал по рюкзаку, показывая жестами, что ему не стоит беспокоиться.

— Может быть хотите чаю?

— ОК. Бесплатно?

— Конечно! Чай бесплатно! — Слова «чай» и «бесплатно» прозвучали по-русски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Приемы создания интерьеров различных стилей
Приемы создания интерьеров различных стилей

Книга по созданию трехмерных проектов интерьеров при помощи популярного редактора трехмерной графики 3ds Max позволит каждому, кто хочет заняться моделированием 3D-интерьеров, найти необходимую информацию для воплощения идеи в жизнь. Описывается моделирование элементов и стили оформления интерьеров, работа с материалами и текстурами, способы повышения реалистичности изображений, визуализация. Рассматриваются особенности создания интерьеров в различных стилях: минимализм, ренессанс, барокко, античный, рококо, хай-тек, техно и др. Компакт-диск содержит сцены, сцены-образы, изображения для создания текстур и рисунки из книги в цветном исполнении.Для дизайнеров интерьеров, архитекторов, визуализаторов, разработчиков игр, а также пользователей, увлекающихся трехмерной графикой.

Сергей Михайлович Тимофеев , С. М. Тимофеев

Хобби и ремесла / Программирование, программы, базы данных / Программирование / Прочая компьютерная литература / Дом и досуг / Книги по IT