Читаем Аз есмь Софья_3_СИ (07.07.16) полностью

Пришло письмо от Илоны Зриньи. Чисто теоретически - она была согласна на браки, только надо было решить,  кого и с кем. Либо Наталья отправлялась в Венгрию, а дочь Илоны в Польшу. Либо - наоборот. Ферек женился на полячке,  а Юлиана едет на Русь. К Владимиру.

Софья решила обдумать оба варианта на досуге.

Если все получится, будет у нее сильная и независимая Польша,  сильная и зависимая Венгрия, ну и злая и завистливая Европа.

Ну и пусть...

Начнем мы все равно с дона Хуана.

У нас,  в Испании*... куда вы денетесь,  будет и 'у нас' и 'в Испании'.

* Песня из к/ф 'Благочестивая Марта', прим. авт.


***

Когда началась перестрелка дон Хуан насторожился.

Когда послышался шум боя - едва не взвыл.

Да что ж такое!? Куда этих турок опять понесло!? Опять его кто-то перезахватывает!? Сколько можно!?

Теперь опять излагай свою легенду,  ищи общий язык, договаривайся - и не факт,  что его к веслу не прикуют!

Твою же ж...

Ругаться в Испании тоже умели.

Когда крышка трюма открылась, он всмотрелся. Свои? Нет?

Но спрыгнувший в трюм человек меньше всего походил на европейца. Не лицом,  нет. Но одежда,  прическа...

Широкие штаны, бритая голова с клоком волос на темени, сабля в руке,  с которой кровь капает.

 - А  тут кто?

Язык тоже был незнаком дону Хуану. Мужчина попытался развести руками и ответить по-испански.

- Простите,  не понимаю...

Понимать его и не собирались. Отцепили и потащили наверх.

На палубе в лужах крови то там,  то здесь валялись турки. Приятное зрелище. А вокруг галеры кружили мелкие кораблики. Вот на один из них и переправили благородного дона.

 - Кто таков!?

- Простите,  не понимаю...

Высокий светловолосый мужчина прищурился. И заговорил по-французски.

- qui est-ce?

Вот этот язык дон Хуан понимал. Хотя акцент у мужчины был такой,  что страшно и сказать. Но понять друг друга было можно.

- Маркиз Мануэль Алькансар. Испанский дворянин,  был захвачен в плен.

- Степан Разин. Русский князь. Что ж,  считайте себя моим гостем, дон Мануэль.

Дон Хуан поклонился. Ну,  как смог,  цепи мешали. Князь нахмурился.

- Снять кандалы. У меня на корабле в цепях не ходят.

И перевел то же самое для дона Хуана.

- Идите за моим человеком,  с вас снимут цепи,  дадут поесть и переодеться. Потом поговорим. Надо еще сжечь...

Кивок на галеру был более чем выразительным.

Дон Хуан кивнул и последовал за одним из людей князя в трюм,  где его быстро лишили кандалов,  достали из сундука одежду,  похожую на то,  в которой все здесь ходили - и повели в каюту. Куда и принесли бочку с водой и мыло.

- Купаться... потом лекарь.

Сопровождающий по-французски вообще почти не говорил,  но тут понятно было и без перевода. Дон Хуан потер запястья со следами от цепей и чуть ли не со слезами на глазах погрузился в воду. Хотя и не привыкли в Европах мыться,  но есть предел и их терпению...

Приятно было и зрелище дыма в окне. Там горела турецкая галера... наверное. Ждать,  пока она догорит,  князь не стал - и кораблики быстро уходили с добычей.

Дон Хуан не был бы так спокоен,,  знай он,  что все это лишь инсценировка. Казачьи чайки встретили в условленном месте галеру,  от души постреляли,  пооскорбляли друг друга,  потом перегрузили товары, просто турки их спустили в трюм,  а казаки специально выставили на палубу,  вроде трофея, заплатили за доставку дона Хуана, часть турок спряталась,  вторая разлеглась на палубе,  обильно политая овечьей кровью - и вывели пленника.

А горела солома,  обильно пропитанная греческим огнем. Дымит хорошо,  дым черный... да и кто там разглядывать будет?

Когда свобода,  лекарь, обед...

Вот после обеда и настанет время для разговора.


***

Дон Хуан и не помнил, когда он себя так великолепно чувствовал. Но после обеда настает и время разговора, так что мужчина не удивился, когда за ним пришли. Удивлен он был, когда увидел каюту капитана. Ей-ей, клетушка для канарейки иногда больше бывает. Ни золота, ни бархата - дорогой секстант, карта на стене и портрет потрясающе красивой женщины - вот и все украшения. Да ни один испанский гранд не согласился бы так жить!

Но дворянин ведь! Русский князь - это один из высших титулов... кажется.

Степан предложил гостю устраиваться на единственном кресле, сам разлил по бокалам рубиновое вино, протянул один из них дону Хуану - и принялся расспрашивать. Кое-как, на французском, дон Хуан рассказывал 'свою' историю.

Испанский гранд, попал в плен к подлым турецким собакам, нельзя ли его как-то доставить домой?

Он заплатит. Золотом.

Но князь Разин только покачал головой.

- Дон Мануэль, мы бы с радостью, но дальше уже турецкие воды. Мы стараемся туда не ходить.

- Но...

- Вы сами понимаете, обострение русско-турецких отношений...

Дон Хуан понимал. Да и нет гарантии, что ему удастся добраться домой. До Испании далеко, а воды там очень неспокойные.

- Как же мне тогда...

- Полагаю, маркиз, что у нас есть другие пути. Мы скоро будем в Азове. Там я передам вас с рук на руки коменданту города. А уж боярин Ромодановский отправит вас в Москву. Ну и из Москвы вам всяко проще будет домой добраться. Через поляков, например.

Перейти на страницу:

Похожие книги