Читаем Аз и Я. Книга благонамеренного читателя полностью

Я предлагаю начинающим лингвистам решить несколько простейших задач, иллюстрирующих закон перестройки слога. В каком отношении находятся:

шумерские: уд - огонь, ӱд - солнце, день;

тюркские: уд (от) - огонь, ӱд (ӧт) - время, полдень;

иранское: куда - бог;

германское: гут, (гот) - 1) бог, 2) хорошо;

славянское: год - 1) время обращения солнца, 2) хорошо;

индийское: Будда;

шумерское: iд - идти;

тюркские: ут, уд, iт, iд, iз, ет, ёт, ёд, оз - иди, проходи, след;

семитское: от - след;

индоевропейские: пут, путь, пат, пята, под, бедро, пеш, па, уд, фут, бот, пес, бе - нога, дорога, промежность, низ;

тюркские: бут, пут, апат - нога, промежность, бедро;

кут, кет - низ, зад; кет, кеш, каш, кай, кел, кал, кеш, куч, кой - глаголы движения (уходи, приходи, беги, переходи вброд, останься, кочуй и т. п.).


В дополнение к таблице

В главе «Проблемы родственных связей языков древней Передней Азии» И. М. Дьяконов приводит таблицу, из которой должно явствовать а) обособленность шумерского языка, б) генетическое родство хурритского и урартского, в) генетическое родство аккадского, древнееврейского и арамейского.

По этой таблице шумерский не имеет никаких точек соприкосновения с другими языками древней Передней Азии.

Сравнению подлежит пять слов - одно числительное, два существительных («земля», «бог»), причастие («слышащий»), указательное местоимение.

«В этой таблице, -пишет И. М. Дьяконов, - сразу бросается в глаза родство хурритского и урартского, а так же аккадского, древнееврейского и арамейского языков... Близость... такова, что при наличии даже небольшого сравнительного материала она видна наглядно, так как больших фонетических различий между ними не успело произойти».

Для наглядности повторим эту таблицу, но добавим одну колонку - тюркский язык,- хотя пока и нет твердых исторических данных, позволяющих относить прототюркский к языкам древней Передней Азии. За исключением первых фактов словаря. Но помня, что работа по восстановлению биографии тюркских языков, по сути, находится в самом начале своего пути, пойдем на это допущение.

шумер.хуррит.урарт. аккад.древне-еврейск.арам.древне-тюркск.
«три»уштумин(неизв.)шалашшалоштэлетуш, уч
«земля»кiрхэвргэвра‘ерс‘арс‘арйiр йер йар кiр
«бог»дiнгiр, демеренiiну‘iлу‘еел елох,елаахтенгрi тенгiр денгiр тенер
«слышащий»гештукахазiхазi-шемiсооме-шаамахэштягди
«то» (указ. местоим.)ане-ойайе-шу-хуу, -оо-ехӓнӓ ӥнӓ анау

Какие выводы можно сделать из наблюдения этой таблицы? Слегка дополним выражение И. М. Дьяконова: «Близость аккадского, древнееврейского и арамейского с одной стороны, и хурритского и урартского - с другой, шумерского и древнетюркского - с третьей такова, что при наличии даже небольшого сравнительного материала она видна наглядно, так как больших фонетических различий между ними не успело произойти».

Подчеркнутые слова добавлены мной. Но близость шумерского и тюркского лексических материалов свидетельствует не о генетическом родстве этих двух словарно близких языков, а, повторяем, может доказывать лишь их культурное родство.

Эта же таблица свидетельствует, что все приведенные здесь языки находились между собой в культурном родстве.

Корень йир (йер) - «земля» знаком всем семи языкам. В урартском кроме лексемы «гэвра» засвидетельствован в синоним «гир», восходящий к шумерской форме.

Хурритское название бога «енi» надо, вероятно, сравнивать не с «дiнгiр», а с шумерским словом «ен» - высший, которое выступает часто в значении «владыка», «господин». Так в именах богов Енкiр («Владыка земли») Енлиль («Владыка воздуха»).

А учитывая то обстоятельство, что в новошумерском языке «н» под влиянием «у» нередко переходит в «л», то и аккадский термин «iлу» возможно рассматривать в связи с шумерским «ен» и возвести к праформе ену.

Таблица позволяет сделать еще один важный вывод: шумеры и тюрки находились в гораздо более близких и долгих культурных отношениях нежели шумеры, семиты, хурриты и урарту.

Фонетически - семантическая таблица - единственный инструмент анализа, находящийся на вооружении сравнительного языкозначения.

Она не всегда позволяет выделить случайные сходства, а так же слова, представляющие прямые заимствования одним языком из другого, или обоими из третьего.

При сопоставлении лексики древнеписьменных языков в качестве дополнительного доказательства неслучайности совпадений форм и значений можно в отдельных случаях привлекать и данные письменностей. Особенно при сравнении односложных или однозвучных слов.

Недоверчиво поставил я рядом шумерское числительное «у» - 10, и общетюркское «ун» - 10.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука