Читаем Аз воздам полностью

– Простите, баронесса! – отдавая воинский салют и пытаясь одновременно распахнуть калитку, воин задергался и чуть не уронил щит… – Проходите… Ламбо, проводи баронессу в дом… Оск! Доложи барону… Бегом!!!

…Дожидаться появления барона пришлось минут двадцать. Если не больше. И когда в зале для приемов появился чрезвычайный и полномочный посол королевства Спаттар, барон Эльен де Компф собственной персоной, стало ясно, почему: помятый, еле стоящий на ногах дворянин явно умирал от жуткого похмелья:

– Чем обязан, баронесса? – с трудом подбирая слова и проигнорировав приветствие, поинтересовался он и, упав в кресло у окна, припал к кувшину, который принес с собой…

– О-о-о… моя голова…

Чувствуя, что начинает закипать, Клод кивнула стоящему среди ее свиты Бобру и, дождавшись, пока слегка растерянный мужичок окажется рядом, вполголоса поинтересовалась:

– Среди тех, кто уже тут, есть те, кто был вчера в «Молоте»?

– Да! Вот он и был… Потом вон тот павлин у двери, ну, у которого шпага справа… Белобрысый в сиреневом камзоле… Те двое, которые около столика… По-моему, все… Да их и было-то шестеро…

– Ясно, спасибо… – Клод мрачно оглядела зал, в который набилось человек двадцать спаттарцев и, сделав пару шагов вперед, спросила: – Барон как-вас-там-дальше! Вам не кажется, что садиться в присутствии дамы, которая, кроме всего прочего, является наместником государства, в которое вас направили для установления дипломатических отношений, несколько неправильно? Или в вашем королевстве понятия о приличиях так сильно отличаются от наших?

– О, демоны меня побери… – с трудом открыв глаза, пробормотал де Компф. И все-таки встал. – Чем могу служить, баронесса? Насколько я помню, на это утро прием мы не планировали…

– Я заехала по делу… И не буду ходить вокруг да около. Барон Эльен де Компф! Согласно законам королевства Аниор, вы и те, кто вместе с вами провел вчерашний вечер в харчевне «Молот», арестованы. По обвинению в изнасиловании гражданки королевства Аниор. Суд над вами состоится сегодня же. Прошу следовать за моими людьми…

– Слышь, девочка, ты что, с дуба рухнула? – скривился барон. – Ты находишься на территории королевства Спаттар, и здесь законы вашего королевства НЕ ДЕЙСТВУЮТ! Так что вали к демонам, пока я не приказал выбросить всех вас на улицу или, там, высечь розгами… Ты что, не знаешь таких элементарных вещей?

– Барон, вы – хам… И я искренне сожалею, что у вашего короля не нашлось нормального человека, способного обуздывать животные инстинкты и думать головой, а не тем, что вы имеете глупость называть достоинством… По поводу законов… Один из наших гласит: «Жизнь гражданина Аниора есть достояние королевства. И любое посягательство на нее, честь или здоровье любого гражданина расценивается, как оскорбление Государства. Со всеми вытекающими последствиями. Преступления против граждан королевства не имеют сроков давности и преследуются по закону ДО СОВЕРШЕНИЯ ПРАВОСУДИЯ. Как на территории королевства Аниор, так и за его пределами». Вы, как посол, обязаны были это знать.

– И что, вы хотите сказать, что ради жизни какого-нибудь паршивого свинопаса готовы начать войну? – хохотнул слегка пришедший в себя де Компф. – Ну, например, с нами?

– И не задумаемся… Так что прошу сдать оружие вашим людям и отправиться с нами…

– Девочка, ты сбрендила… Когда вернется ваш король, тебя отшлепают по попке…

Пару раз глубоко вздохнув, чтобы отогнать подступающее бешенство, баронесса подошла к развалившемуся в кресле барону и процедила:

– Будь вы МУЖЧИНОЙ, я бы с удовольствием скрестила с вами мечи, невежа… Но унижаться до дуэли с быдлом – ниже моего достоинства. Поэтому имею честь повторить вам еще раз – вы арестованы. И БУДЕТЕ доставлены в городскую тюрьму. В ЛЮБОМ состоянии…

– Ну, это мы еще посмотрим… – встав на ноги, хмыкнул посол и тут же рухнул на пол, сбитый ударом локтя в переносицу:

– Капитан Солвин! Распорядитесь арестовать всех тех, кого укажет господин Бобр. И доставьте их в тюрьму… Всем стоять!!! Любое неповиновение власти будет расцениваться как посягательство на жизнь наместника королевства Аниор, укрывательство опасного преступника и соучастие в преступлении… Есть тут человек, который сможет выполнять обязанности посла в отсутствие этого быдла? Вы? Как вас зовут?

– Лукки де Ольво… – растерянно поклонился баронессе молодой, лет двадцати-двадцати двух, довольно скромно одетый мужчина.

– Отлично. Я бы на вашем месте отправила подробный рапорт королю и попросила дальнейших инструкций. Кроме того, мне бы хотелось, чтобы вы присутствовали на судебном разбирательстве – дожидаться прибытия представителя вашего короля мы НЕ будем. Впрочем, если у вас есть другие, более важные дела, то копии протоколов будут доставлены прямо к вам в посольство… После вынесения вердикта…

– Н-нет… я буду обязательно…

– Вот и отлично… Будьте любезны, заберите оружие у арестованных…


Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчество [Горъ]

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы