Читаем Азартная игра полностью

Но такие успехи единичны, чаще дело заканчивается полным провалом.

Часа два я отвечал на электронные письма, затем услышал какое-то движение наверху, и вот в гостиную спустилась мама в халате.

– Привет, дорогой, – сказала она. – Смотрю, ты у меня сегодня ранняя пташка.

– Да я уже два часа здесь сижу, – ответил я. – Просто пришлось немного поработать.

– Да, дорогой, – вздохнула она. – Все мы должны работать. Скажи, чего бы тебе хотелось на завтрак? Есть бекон, свежайшие яички, а мистер Айерс, мясник, специально для меня приготовил чудесные колбаски. Сколько тебе поджарить?

– Чашечка кофе и тост будут в самый раз, – ответил я.

Все равно что царь Кан[14], пытающийся остановить бурный поток.

– Не говори глупостей, – сказала мама и поставила сковородку на плиту. – Ты должен плотно позавтракать. Какая из меня мать, если не смогу накормить завтраком сына?

Я вздохнул. Возможно, нам с Клаудией придется уехать еще до обеда.

Пока колбаски с беконом шипели на сковороде, я налил чашку чая и поднялся наверх.

– Доброе утро, красавица моя, – сказал я и раздернул шторы. – Как себя чувствуешь?

– Ну, побаливает еще немного, – садясь в постели, ответила она. – Но лучше, чем вчера.

– Вот и славно, – сказал я. – Пора вставать. Делия Смит[15] уже готовит завтрак.

– М-м, я даже чувствую запах, – улыбнулась она. – Только, когда поженимся, не жди от меня того же.

– Что? – в притворном ужасе воскликнул я. – Никаких плотных завтраков? Свадьба отменяется!

– Мы даже еще не назначили дату, – сказала Клаудия.

– До или после потери волос? – на полном серьезе спросил я.

Она призадумалась.

– После того как отрастут. И потом мне нужно время. Нужно привыкнуть чувствовать себя невестой.

– Тогда, значит, после. – Я наклонился и поцеловал ее. – Ладно, давай не задерживайся, а то колбаски мистера Айерса совсем остынут.

Клаудия нырнула под одеяло и накрыла голову подушкой.

– Я остаюсь здесь.

– Хочешь спрятаться? Не выйдет! – со смехом сказал я и вышел из комнаты.

Мама сказала правду – колбаски действительно оказались вкуснейшие. Но, как всегда у нее водилось, слишком большие, и было их очень много, к тому же на тарелке у меня высилась целая гора бекона, а на поджаренных хлебцах – куски яичницы с грибами и тушеными томатами.

И вот я снова уселся за компьютер, чувствуя, что просто объелся, и занялся проверкой файлов своих клиентов, используя доступ к головному компьютеру фирмы.

Тем временем Клаудия наконец выбралась из постели, спустилась к нам в халате. Но съела на завтрак только немного мюсли и несколько ломтиков свежих фруктов.

Все утро я просматривал файлы своих клиентов – их было около пятидесяти, – проверяя, не упустил ли возможности реинвестирования по акциям и прочим ценным бумагам.

Для начала мне следовало бы изучить все текущие изменения на биржах. Я делал это каждый день, чтоб получить общее представление об основных тенденциях рынка, постараться быть хотя бы на шаг впереди или просто не отстать от них. И это притом, что «Лайал энд Блэк» не инвестировал напрямую в индивидуальные ценные бумаги.

Деньги наших клиентов, вложенные в акционерный капитал предприятий или обычные акции, почти всегда инвестировались через объединенные трастовые фонды, где спектр вложений был довольно широк. Так уменьшался риск, яйца одновременно помещались в разные корзины. Но для меня всегда было важно «прочувствовать» тенденцию рынка прежде, чем дать своим клиентам дельный совет о размещении капитала.

А последнюю неделю или около того я пренебрегал своими обязанностями и рынок не изучал.

Я использовал мамин телефон, чтобы проверить свою голосовую почту. Там оказалось всего одно сообщение, от Шерри, она просила меня позвонить на квартиру Геба.

– Привет, – сказал я, когда она сняла телефонную трубку. – Как там у тебя, все в порядке?

– Лучше не бывает. – Тон и голос явно свидетельствовали об обратном. – В понедельник в Ливерпуле пришлось очень не сладко.

– Сочувствую, – пробормотал я.

– Да, – протянула она. – Ладно, теперь все закончилось. – Я услышал громкий вздох. – Улетаю домой завтра утром. Купила билет на рейс в десять сорок на Чикаго. Просто позвонила попрощаться.

– Спасибо, – сказал я. – Рад, что не забыла.

– Тут Гебу пришло несколько писем. И еще звонили из его тренажерного зала. Сказали, что он там за что-то не заплатил и что они хотят, чтоб он вернул ключи от шкафчика. Погоди, я где-то записала их номер. – Я слышал, как она шелестит бумагами. – Ага, вот он. Фитнес-центр, называется «Слим Фит Джим». – И Шерри продиктовала мне номер телефона, я записал его на обратной стороне договора о взятии машины напрокат.

– Не беспокойся, – сказал я. – Оставь все письма на столе, я ими займусь. И непременно позвоню в этот фитнес-центр. А ты займись своими делами. Желаю тебе благополучно вернуться домой. Дам знать о похоронах, как только узнаю сам.

– В полиции сказали, что не раньше чем через несколько недель. Поэтому и возвращаюсь. Да я работу могу потерять, если проторчу здесь еще какое-то время.

Жизнь полна осложнений.

И я позвонил в «Слим Фит Джим».

Перейти на страницу:

Все книги серии Dick Francis Novels

Азартная игра
Азартная игра

Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых. Однако здесь как на скачках: улыбнется удача, выпадет орел – ты победитель, упустишь шанс, выпадет решка – вылетишь из седла, и кто-то другой заберет ценный приз. Слишком ценный приз…

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Детективы / Триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы