Читаем Азартная игра полностью

– Мы расторгли соглашение с мистером Коваком из-за неуплаты, – произнес чей-то голос. – Так что необходимо вернуть ключи от его шкафчика.

– Мистер Ковак умер, – сказал я. – Так что можете спокойно пользоваться этим шкафчиком.

– Но на нем навесной замок.

– Разве у вас нет запасного ключа? – спросил я.

– Этот замок принес сам мистер Ковак.

– Неужели нельзя его срезать? – нетерпеливо спросил я.

– Нет. – Человек на том конце линии раздражался все больше. – Нам необходим ключ.

И тут я вспомнил о ключе, который висел над письменным столом Геба.

– Ладно, хорошо, – сказал я. – Завезу вам ключ на следующей неделе.

Им это, конечно, не понравилось, но другого выхода не было. Однако они потребовали мой номер телефона. Мне не хотелось давать им номер мобильника, и я продиктовал им номер своего рабочего телефона.

Повесил трубку, откинулся на спинку кресла и устало потянулся.

– Не хочешь пойти прогуляться? – спросила Клаудия. Подошла и начала массировать мне плечи. – Денек сегодня просто чудесный.

«Работа не волк, в лес не убежит».

– Что ж, с удовольствием, – ответил я и развернулся в кресле. – Но ты уверена, что тебе это не повредит?

– Абсолютно, – ответила она. – Мне сегодня гораздо лучше. Но можем поехать и на машине. Я не готова болтаться по сельским окрестностям пешком. Можем заскочить в какой-нибудь паб и съесть ленч. – И она подмигнула мне.

– Прекрасная идея, – согласился с ней я. Встал и прошел в кухонный отсек, где мама возилась с посудомоечной машиной. – Мам, – сказал я, – мы с Клаудией решили поехать в паб на ленч. Хочешь с нами?

– О, – сказала она. – А у меня на ленч чудесные свиные котлетки от мистера Айерса.

– Может, на вечер их оставить?

– На ужин у меня сегодня запеченная в духовке баранья нога.

Судя по всему, бизнес мистера Айерса просто процветает благодаря моей маме.

– Оставь котлеты в холодильнике, – сказал я. – Передохни хоть немного. Поедем вместе с нами на ленч.

И вот все трое мы уселись в неприметный темно-синий джип, поехали, и по дороге я подозрительно оглядывал живые изгороди, не скрывается ли за ними мой несостоявшийся убийца. Ну и, разумеется, его там не было, и мы благополучно добрались до местного паба с огромной вывеской над ним: «ОТЛИЧНАЯ ЕДА». Клаудия и мама заказали себе по бокалу белого вина и картофельный салат с семгой, я же взял диетическую колу и отварную фасоль.

– Но, дорогой, – тут же укорила меня мама, – ты должен поесть как следует, иначе просто ослабеешь с голода.

– Мамочка, дорогая, – сказал я, – с первой минуты приезда я только и делаю, что ем и ем, и голодная смерть мне не грозит. – Ей явно не понравился этот мой ответ, так что пришлось мне заказать огромный кусок запеченного ягненка, чтоб хоть немного ее успокоить.


Подойдя к двери дома, мы услышали, как внутри просто разрывается от звонков телефон, и мама бросилась ответить.

– Это тебя, – сказала она, протягивая мне трубку.

– Да? – сказал я.

– Это точно был сердечный приступ, – раздался голос старшего инспектора Томлинсона. – И случился он, когда мистер Робертс плавал в домашнем бассейне. Ну и в результате утонул. Вскрытие производили во вторник днем, в госпитале «Ройял Фри». У полковника Робертса всегда были проблемы с сердцем.

– Вот как, – заметил я. – Выходит, плавать в бассейне по утрам рискованно.

– Он плавал поздно вечером и, судя по всему, был один. А еще перед этим выпил. Короче, совершил глупость. Уровень алкоголя в крови в два раза превосходил допустимый при вождении.

– Но ведь он не садился за руль, – заметил я.

– Нет, – сказал детектив, – но он пошел плавать, а я по своему опыту знаю, что алкоголь и воду смешивать нельзя. – И он рассмеялся собственной шутке, а я вдруг почувствовал, как нарастает раздражение. И тут же, правда, вспомнил, что именно этим занимался Джолион Робертс во время нашей встречи в баре во время скачек в Сэндаун-Парк.

– Погодите минутку, – сказал я, вдруг вспомнив кое-что еще. – Полковник Робертс говорил мне, что не пьет спиртного. И никогда не пил.

Глава 14

– Я вам позже перезвоню, – сказал старший инспектор Томлинсон. – Мне надо сделать несколько звонков.

И он повесил трубку, а я рассердился на себя за то, что не спросил его о Билли Серле. Ладно, с этим можно и подождать.

И тут телефон зазвонил снова.

– Алло? – ответил я. – Вы что-то забыли мне сказать?

– Простите?.. – произнес женский голос. – Это вы, мистер Николас?

– А, миссис Макдауд, – сказал я. – Что за радость слышать ваш голос!

На другом конце линии повисла пауза, видимо, миссис Макдауд пыталась сообразить, шучу я или нет.

– Мистер Патрик просил кое-что передать, – сказала она.

– Откуда у вас этот номер? – спросил я.

– Он хотел, чтобы вы… – начала она, но я ее перебил.

– Миссис Макдауд, – уже громче повторил я, – откуда у вас этот номер?

– Но вы же звонили сегодня утром, и он высветился на определителе.

«Да, безрассудно для человека, который скрывается», – подумал я.

– И потом, – добавила она, – я и без того прекрасно знаю этот номер. Это ведь телефон вашей матушки. Как, кстати, она поживает?

Вот чертовка, эта миссис Макдауд. Откуда она обо мне столько всего знает?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже