Разумеется, вся компания мечтала попасть обратно на палубу, в то время как со всех сторон в воду прыгали пираты, добровольно покидающие корабль. Он и в самом деле кренился, но пока еще держался — в основном за счет пришвартованного врага, — поэтому их поспешность казалась странной. Происходящее стало более понятным, когда воздух над плавающими людьми прошило очередями, а их головы осыпало дождем щепок, выбитых пулями из бортов, — кто-то расстреливал старинные корабли из оружия более поздних эпох. Им стоило оглянуться, чтобы понять, кто это осмелился так вопиюще нарушить правила морской битвы на равных: к сцепившимся в смертельной схватке парусным кораблям подходила большая железная посудина, тоже далеко не современная, ощерившаяся разными видами огнестрельного оружия, по большей части зенитного, имеющая наверняка и торпедные аппараты. Кажется, это называлось крейсером, и при желании ему ничего не стоило одним залпом разнести оба корабля в мелкую щепу. Однако с ликвидацией пиратских судов он явно не торопился, а занимался тем, что, подходя все ближе, расстреливал палубы пулеметными очередями, кося и распугивая дерущихся на них людей, заставляя уцелевших кидаться в воду. Было яснее ясного, что он неспроста ввязался в чужую баталию и, прежде чем потопить, собирается их ограбить.
Крейсер быстро подошел вплотную, подминая тонущих людей, — хорошо, что Чарли с компанией упали с бака и успели отгрести под носовую часть притонувшего корабля. Тут до самой воды свешивались ванты, и они попытались было взобраться по ним на палубу, но оставили попытки, когда сверху раздались выстрелы. Зато Нику с Лобстером было теперь за что держаться. Они устроили на воде небольшой совет с повесткой дня — как им быть дальше. Скоро выяснилось, что никто ничего конкретного предложить не может, кроме Чарли, у которой возникло сразу две оригинальные мысли: вырезать с помощью хлитса в корпусе крейсера небольшую дыру выше ватерлинии и забраться туда либо проделать ту же дыру, но большую, и ниже, чтобы его потопить. При втором варианте пираты с железного корабля перебрались бы на единственный уцелевший парусный и все равно уплыли бы, так что пришлось бы их еще раз утопить и остаться одним на воде в открытом море. Поэтому утвердили первый план, хотя и он был не сахар, но все лучше, чем перспектива всеобщего потопления.
Стальная стена, которую Чарли предстояло резать, поднималась из воды совсем рядом, всего в паре метров от них; прежде, чем приступить к работе, Чарли скользнула взглядом по верхнему краю корпуса, проверяя, нет ли наверху наблюдателей. Несколько человек с оружием как раз поднимались гуськом по скинутому с крейсера трапу. Вниз они не глядели. Первый приостановился и обернулся назад, отдавая какие-то распоряжения. Чарли не поверила своим глазам: если только они ей не лгали, это был Ларри Шанс.
— Ларри! — закричала она, запрокинув вверх голову — совсем как тогда, под мостом, когда она, отчаявшаяся, обессиленная, звала на помощь людей, толпившихся наверху у парапета. Он вздрогнул, пробежал глазами по искалеченному кораблю. — Ларри, эй! Мы здесь! — Чтобы привлечь его внимание, она выпростала из воды руку и стала махать ею над головой. Ларри наконец увидел — наклонился, опершись на поручень, и глядел вниз с определенно радостным выражением, в котором сквозили еще удивление и некоторое превосходство. Не исключено, что и у него в памяти промелькнуло в этот момент: он наверху, а она внизу, в воде, и вновь требуется его помощь, чтобы поднять ее наверх. Показав на них, он что-то сказал своему сопровождению, и они все быстро поднялись на борт.
— Щас уплывет, — проговорил Ник, стуча зубами. — Он уже нас один раз бросил.
— Бросил?.. — Крис переводил вопросительный взгляд с Чарли на Лобстера: он, оказывается, до сих пор был не в курсе подробностей их расставания с Ларри. Лобстер как раз оторвался от фляги и вместо ответа протянул ее Крису.
— Я ему уплыву, — пригрозила Чарли, с тревогой глядя вверх. Теперь и она думала, что, может, лучше было бы его не окликать, а, как они и планировали, проделать тихой сапой дырку в борту; от Ларри после его предательства можно было ожидать чего угодно, вплоть до расстрела их, беззащитных, прямо в воде.
Однако очень скоро сверху прилетело сиденье на веревке, живо напомнившее Чарли ту самую «тарзанку», только более удобное. Первым усадили Ника, и его быстро подняли — наверняка лебедкой. В процессе поднятия на головы оставшимся не переставала литься вода, стекающая с едущего наверх Ника. Во вторую очередь мужчины хотели усадить Чарли, но она воспротивилась.
— Я после. — И объяснила: — Боюсь, как бы он вас тут не оставил.