Схватил Бакар ружье, прицелился и выстрелил. Волк перевернулся' через голову и упал замертво. Подбежал к нему черт, схватил своего ребенка на руки, стал его обнимать, стал ласкать, а потом и говорит Бакару:
– Пойдем со мной. Вон в том овраге живет моя мать. Станет она тебя благодарить, станет давать золото и алмазы-ты не бери ничего, а проси то, что заработал.
Пошел Бакар с чертом. Спустились в овраг, видит Бакар – в глубине оврага дверь. Вошли они в дверь и очутились в большом доме. Пол дома из слоновой кости, стены из перламутра, а на потолке горит утренняя звезда. В глубине комнаты в золотом кресле сидит черная старуха, мать чертей.
Рассказал ей черт, как Бакар спас его сына, маленького чертенка. Обрадовалась старуха Бакару, усадила его за стол, стала потчевать невиданными яствами, а потом насыпала перед ним целую кучу драгоценных камней и сказала:
– Забирай, Бакар, это все твое.
Отвечает ей Бакар:
– Если хочешь меня наградить – дай мне то, что я заработал.
Заворчала старуха, пошла в кладовую и вынесла оттуда несметные сокровища – золотое оружие, кубки, монеты, слитки, целые корзины изумрудов, рубинов, алмазов… Разгорелись глаза у Бакара, а старуха все носит и носит и огромная груда сокровищ все растет и растет. Забыл обо всем Бакар, хотел уже кинуться к сокровищам, да черт больно толкнул его в бок и он опомнился. Говорит он опять старухе:
– Спасибо тебе, но не хочу я ничего, кроме того, что заработал.
Снова пошла старуха в кладовую, вынесла оттуда зеркало и показала Бакару.
– Это зеркало – из сокровищ сокровище. Все в нем видно, даже страна мертвых. Все что происходит во вселенной, все чудеса небесные раскроются перед тобой. Над седьмым небом, под седьмым солнцем орлиное гнездо – ты увидишь его. В седьмом подземном мире сын солнца прикован к скале цепями – и его ты увидишь. На черный день берегла я это зеркало, а теперь дарю его тебе.
Хотел Бакар взять чудесное зеркало, но черт снова толкнул его в бок, да так, что чуть ребра не сломал. Охнул Бакар и говорит старухе:
– Если уж хочешь сделать мне подарок, дай то„.что я заработал.
Видит старая чертовка, что он стоит на своем.
– Ну, ладно. Будь по-твоему.
Размахнулась она, ударила Бакара по затылку кулаком и изо рта у него со звоном выпали железные удила.
– Иди,-сказала старуха,-я сняла с тебя узду. Теперь все, что ты заработал, будет твоим.
С того дня зажил Бакар так, как и должен жить человек: стал он щедрым и хлебосольным, себе ни в чем не отказывал и с другими делился. И семья и соседи дивились на Бакара и ничего не могли понять – откуда им было знать, что освободился Бакар от чертовой уздечки, которую носил всю жизнь.
АФСАТИ
Заболела жена Афсати. Долго болела, никак не могла поправиться. Навещали ее ангелы, навещали другие небожители, но никто не мог найти средства от ее болезни. Ей становилось все хуже и хуже и она уже не вставала с постели. Однажды позвала она Афсати и говорит ему:
– Умираю я. Но в далекой земле, за семью перевалами живет Хачим-лекарь. Уж он-то наверняка знает средство от моей болезни.
Сел Афсати на своего золотого оленя и в мгновение ока очутился возле дома Хачима.
– Моя жена больна, – сказал Афсати. – Может, ты, Хачим, знаешь лекарство от ее болезни?
Хачим разбросал по доске бобы, перемешал их так, перемешал этак, а потом и говорит Афсати:
– Собери весь скот, какой у тебя есть -/всех зверей лесных, кроме волков, и зарежь их. Тогда твоя жена поправится.
Приехал Афсати домой и приказал слугам созвать всех зверей. Стали звери собираться к дому Афсати. В это время Уастырджи пришел проведать больную и, увидев толпу зверей, спросил Афсати:
– Зачем собрались здесь эти звери? Отвечает ему Афсати:
– Послала меня жена к лекарю Хачиму, чтобы тот научил меня, как ее вылечить. Велел мне Хачим зарезать всех зверей, кроме волков, – тогда моя жена выздоровеет.
Покрутил Уастырджи ус и спрашивает:
– Скажи мне, кого больше – живых или 'мертвых? Не успел Афсати и рта раскрыть, как вдруг из-под куста раздался голос ежа:
– Мертвых больше! Удивился Афсати:
– Почему же мертвььх больше? Ведь и у людей, и у зверей рождается больше, чем умирает! Засмеялся еж и ответил ему:
– Те, кто выполняет все прихоти своих жен, тоже могут считаться мертвыми.
Покачал головой Афсати, свистнул зверям и разбежались они по горам и лесам.
А жена его и так поправилась.
С тех пор Афсати старался меньше прислушиваться к советам жены. А Уастырджи за смелый ответ подарил ежу кольчугу, которую еж носит по сей день.
*АЗАУ. Изд. «Иристон». Цхинвал, 1984 г.
В. И. АБАЕВ
О СЕКА ГАДИЕВЕ
Утро осетинской художественной литературы озарено двумя яркими именами: великого поэта Коста Хетагурова и основоположника осетинской прозы Сека Гадиева. 0 Коста писалось уже много и хорошо. 0 Сека пока немного. А жаль.
Как раз в 1985 году исполняется 70 лет со дня смерти и 130 лет со дня рождения Сека Гадиева.