Читаем Азбука футбола. Увлеки своего ребёнка самой популярной игрой! полностью

Есть и более интересные прозвища. В 60-е годы «Битлз» выпустили песню «Жёлтая подводная лодка» (Yellow Submarine), и болельщики испанского «Вильярреала», чьи клубные цвета жёлтые, стали петь эту песню на трибунах. Так и привыкли: «Вильярреал» – «Жёлтая подводная лодка».

Аргентинский клуб «Эстудиантес де ла Плата» называют крысоловами. Действительно, его основатели когда-то отлавливали крыс на главной площади города.

Примечательна история названия и народного имени другого аргентинского клуба «Ньюэллз Олд Бойз». Прежде всего это доказательство того, что футбол в Южную Америку прибыл из Англии: Ньюэлл – фамилия английского учителя, который переехал в Аргентину, а Old Boys («взрослые ребята» – англ.) – это выпускники его школы, которые и стали первыми футболистами команды. Которой бы почаще играть со швейцарским взрослыми ребятами. Да-да, в Базеле есть клуб под названием «Взрослые ребята» (Old Boys). Он уже давно играет в низших лигах, а мы лучше знаем другую команду из этого города с, казалось бы, странным названием «Янг Бойз» («молодые ребята» – англ.) На самом деле ничего странного: основатели «Янг Бойз» решили так подразнить своих соседей из «Олд Бойз». Народное же название команды взрослых парней из Аргентины – «прокажённые». Врагу не пожелаешь. А дело-то было хорошее: в 20-е годы XX века «Олд Бойз» провели благотворительный матч, сборы от которого пошли в местную больницу, где проходили лечение жертвы этой ужасной инфекционной болезни. Но острый на язык народ наградил воспитанников Клаудио Ньюэлла этим неприятным прозвищем.

Не менее острыми на язык оказались болельщики из итальянской Вероны. Местный клуб Hellas Verona («Хеллас Верона» был основан греческими студентами, которые в названии упомянули свою родину: Hellas означает «Греция») царил себе в одиночку в городе, пока на другом его конце не появился клуб «Кьево Верона». В 1985 году «Хеллас Верона» сенсационно выиграл чемпионат, а «Кьево» продолжал играть в низших лигах. Тогда болельщики чемпионов и пошутили, что «Кьево» будет играть в высшей лиге, когда рак на горе свистнет. То есть никогда. Дословный перевод с итальянского выражения, в котором по-русски упоминается рак на горе, переводится так: «когда ослы научатся летать». Так и прилипла к команде «Кьево Верона» дразнилка «Летающие ослы». Ослы, кстати, научились летать. В начале XXI века они не только вышли в высший дивизион, но и получили путёвку в Кубок УЕФА. О «Летающих ослах» даже написали книгу, а вот о чемпионах с соседней улицы – ничего. Пусть завидуют ослам.

Пожалуй, самое известное народное название носит один из популярнейших клубов в мире итальянский «Ювентус». Его называют «старой синьорой». Сегодня кажется, что это из уважения за многочисленные кубки и титулы, которые завоевала эта команда. На самом же деле и в этом случае необходимо заглянуть в словарь. По-итальянски название клуба пишется «Juventus», что на латинском языке, из которого произошёл итальянский, означает «молодёжь». Что именно побудило людей называть «молодёжь» стариками, никто уж теперь не скажет. Скорее всего, как и в случае с аргентинскими и швейцарскими «стариками» из команд с названием Old Boys, у туринских болельщиков хорошее чувство юмора. Ну а «синьора» – это уважительное обращение к слову «команда», которое в итальянском, как и в русском, женского рода.

В конце 2020 года на экраны вышел кинофильм режиссёра Кристофера Нолана «Tenet» (в переводе с английского – «принцип», «доктрина»), которому для российского зрителя нашли очень подходящее название «Довод», хотя это не точный перевод. Фильм сложный, и многие его не поняли, но зато были вынуждены залезть в интернет и посмотреть, что такое «палиндром». Довод (как и английское «tenet») и есть палиндром: слово (текст), которое читается одинаково в обоих направлениях. Самый известный русский палиндром: «А роза упала на лапу Азора». Узнав всё это, можно совершенно другими глазами посмотреть на название швейцарского клуба «Ксамакс», которое латинскими буквами пишется XAMAX – классический палиндром, где зашифровано имя одного из основателей клуба и одного из лучших футболистов в истории Швейцарии Макса (это имя латинскими буквами пишется «Max») Абегглена. Поэтому, конечно, по-русски клуб должен называться «Ксамаск», а не «Ксамакс». Ведь в названии должен быть палиндром.

В мире достаточно команд с одинаковыми именами. Одних только «Реалов» в Испании несколько десятков. «Барселона» – это не только многократный чемпион Испании, но и одна из сильнейших команд Эквадора. В Англии же не сосчитать команд с названием «Сити». Однако есть клубы, чьи имена уникальны, и когда слышишь их название, футбольный клуб – это последнее, что приходит в голову. Например, многократным чемпионом Суринама является ФК «Робингуд». В одно слово. Имя доброго английского разбойника Робин Гуда, по мнению основателей клуба, отлично подходило для команды из нищего квартала столицы Суринама Парамарибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда футбола

Азбука футбола. Увлеки своего ребёнка самой популярной игрой!
Азбука футбола. Увлеки своего ребёнка самой популярной игрой!

В футбол играют более 150 лет, и сегодня, смотря телевизионные трансляции или матчи на стадионах, мы не задумываемся о простых вещах:– почему ворота имеют прямоугольную форму;– почему мы говорим, что назначен 11-метровый удар, хотя расстояние от точки до ворот меньше 11 метров;– почему тайм длится именно 45 минут, а не, например, час;– откуда взялись футбольные болельщики;– в какую игру, похожую на футбол, играли ещё в средневековой Флоренции и продолжают играть до сих пор, и о многом, многом другом.Ответы на все вопросы находятся здесь, в азбуке, где на каждую букву есть рассказ о том или ином предмете или понятии, имеющем отношение к футболу и его истории. Это не заумные научные статьи, как в энциклопедии, а короткие познавательные истории с яркими, порой смешными примерами из настоящей футбольной жизни. Что-то новое узнают для себя даже знатоки футбола. Что уж говорить о юных любителях этой замечательной игры!«Азбука футбола» интерактивна и подходит для чтения всей семьёй. О самых важных моментах в истории игры можно не только прочитать, но и посмотреть их, просто отсканировав QR-коды.Эта книга для детей и их родителей, для бабушек, дедушек и их внуков. Прочитав её, вы можете быть уверены, что теперь знаете о футболе всё!В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Георгий Владимирович Черданцев

Боевые искусства, спорт / Детская познавательная и развивающая литература / Книги Для Детей
«Спартак» 100 лет: истории клуба
«Спартак» 100 лет: истории клуба

«Спартак» – это не просто футбольный клуб, это легенда, которую на протяжении века создавали люди. Игроки, тренеры, руководители, болельщики.В книге «Спартак» 100 лет: истории клуба» собраны честные биографии знаковых фигур клуба, где есть радость побед, обиды, смешные случайности и трагические провалы. Они сплетаются в одну большую красно-белую пульсирующую историю и открывают перед читателем скрытые ранее особенности существования этой удивительной страницы всего российского футбола.Можно предположить, что у «Спартака» сегодня – непростой период. И он не первый в истории. Но спартаковский дух всегда помогал клубу и его болельщикам преодолевать самые сложные времена.[ul]Что такое этот «спартаковский дух»?Почему «Спартак» – команда, которую никто и никогда не сможет повторить?Кто лучший игрок за всю его историю?[/ul]Ответы на этот и другие вопросы, а также фотографии знаковых событий истории легенды, – в книге «Спартак» 100 лет: истории клуба».Николай Старостин, Александр Старостин, Андрей Старостин, Петр Старостин, Никита Симонян, Анзор Кавазашвили, Николай Киселев, Евгений Ловчев, Александр Мирзоян, Игорь Шалимов, Андрей Тихонов, Эдуард Мор, Дмитрий Сычев, Артем Ребров – честные интервью от легенд клуба в книге «Спартак» 100 лет».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Артем Локалов

Биографии и Мемуары / Боевые искусства, спорт / Документальное

Похожие книги

Убийцы футбола. Почему хулиганство и расизм уничтожают игру
Убийцы футбола. Почему хулиганство и расизм уничтожают игру

Один из лучших исследователей феномена футбольного хулиганства Дуги Бримсон продолжает разговор, начатый в книгах «Куда бы мы ни ехали» и «Бешеная армия», ставших бестселлерами.СМИ и власти постоянно заверяют нас в том, что война против хулиганов выиграна. Однако в действительности футбольное насилие не только по-прежнему здравствует и процветает, создавая полиции все больше трудностей, но, обогатившись расизмом и ксенофобией, оно стало еще более изощренным. Здесь представлена ужасающая правда о футбольном безумии, охватившем Европу в последние два года. В своей бескомпромиссной манере Бримсон знакомит читателя с самой страшной культурой XXI века, зародившейся на трибунах стадионов и захлестнувшей улицы.

Дуг Бримсон , Дуги Бримсон

Боевые искусства, спорт / Проза / Контркультура / Спорт / Дом и досуг