Читаем Азербайджанские сказки полностью

Мелике-Хатун поручила Ибрагима его заботам, а ифриты, по ее приказанию свернули шеи старшему и среднему братьям Ибрагима, как цыплятам. После этого она торжественно въехала во дворец, куда приказала привести мать Ибрагима, и устроила пышное празднество. До утра она пировала вместе с матерью Ибрагима и Хатэмом. Во дворец были призваны все бедные. Их щедро одарили и избавили от нужды. С наступлением утра врач привел Ибрагима к Мелике-Хатун, и снова началось ликование и пиршество. Мелике-Хатун щедро наградила врача. Ибрагим сильно похудел, но мать и Мелике-Хатун так усердно ухаживали за ним, что в течение недели он поправился и стал выглядеть лучше прежнего.

Как-то Ибрагим, Мелике-Хатун и Хатэм вели вместе беседу.

— Ибрагим, — сказала Мелике-Хатун, — зачем нам задерживаться здесь? Ни я без тебя, ни ты без меня жить не можем. Посади на место своего старшего брата нового падишаха, а мы заберем с собой твою мать и полетим в Гюлистани-Ирем.

Ибрагим согласился и решил оставить падишахом Хатэма, но Хатэм наотрез отказался.

— О брат! Мне не нужна власть падишаха. У меня другое желание.

— Тогда выскажи свое желание! — попросила Мелике-Хатун.

— Да будет долговечна твоя жизнь! — сказал Хатэм. — Врач, который направил меня к Ибрагиму, поручил мне при встрече с тобой попросить, чтобы ты разыскала его пропавшую книгу.

Мелике-Хатун приказала созвать всех ифритов. Когда те собрались, она повелела им пройти по очереди мимо нее.

После этого Мелике-Хатун спросила:

— Не остался ли где-нибудь еще один из ифритов?

Ифриты ответили, что не пришел один хромой ифрит.

Мелике-Хатун потребовала привести и его. Когда он пришел, она приказала ему:

— Подай мне немедленно книгу.

Ифрит хотел поклясться, что книги у него нет, но Мелике-Хатун, не слушая его, приказала другим ифритам:

— Разведите костер и бросьте в него этого обманщика.

— О повелительница! — взмолился хромой ифрит. — Пощади, не бросай меня в огонь! Я укажу, где находится книга!

— Хорошо, ты не будешь сожжен, — смилостивилась Мелике-Хатун. — Но ты должен поклясться, что никогда больше не будешь совершать краж.

Поклонился хромой ифрит и сказал:

— О госпожа, прикажи позвать цирюльника, чтобы он бритвой разрезал мою спину. Книга спрятана на спине, под кожей.

Цирюльник разрезал спину ифрита и вынул оттуда книгу, которую и вручили Хатэму. После этого Хатэм распрощался с Мелике-Хатун, Ибрагимом и его матерью и пустился в путь в тот город, где жил прославленный врач.

Оставим пока Хатэма в пути, а я расскажу вам, что случилось дальше с Ибрагимом и Мелике-Хатун.

Ибрагим попрощался со своим народом и вместе с матерью и Мелике-Хатун, в сопровождении дивов и пери, полетел в Гюлистани-Ирем и жил там счастливо до конца дней своих.

А теперь вернемся к Хатэму и посмотрим, что сталось с ним.

Через несколько дней Хатэм добрался до того города, где жил врач, и постучал у ворот его дома. Дверь открыл тот самый раб, который водил быка своего господина. Он узнал Хатэма и пригласил его войти в дом.

Раб проводил Хатэма прямо к врачу. После приветствий врач спросил Хатэма:

— Принес ли ты книгу?

— Принес, — ответил Хатэм и подал ему книгу.

Врач очень обрадовался и сказал:

— О Хатэм! Прежде всего ты должен увидеть мои дела, а затем узнаешь мою тайну.

Врач позвал раба и приказал:

— Раб, верни книгу!

Раб не отвечал.

— Раб, верни книгу! — снова приказал он.

Раб опустил голову и продолжал молчать.

— Раб, верни книгу! — в третий раз приказал врач.

Когда и на третий раз раб не шевельнулся, врач снял со стены меч и обезглавил его. Потом поднял отрубленную голову, приложил к телу, смазал каким-то лекарством, и раб воскрес. Он громко чихнул и поднялся с пола как ни в чем не бывало.

— Дарю тебе свободу, иди и приведи мне быка! — приказал врач.

Раб тотчас привел быка.

Врач обратился к быку.

— Бык, верни книгу!

Бык молчал.

— Бык, верни книгу! — вторично приказал он.

Бык опять не ответил.

— Бык, верни мою книгу! — крикнул врач в третий раз. И опять бык промолчал. Тогда врач обезглавил быка.

Голова быка покатилась к его ногам, а тело рухнуло на землю. Врач поднял голову за рога, приставил ее к туловищу, смазал своим лекарством. Бык ожил и замычал как ни в чем не бывало.

Врач отправил быка в стойло и приказал рабу:

— Ступай и приведи мне черную собаку!

Раб исполнил его приказание.

Врач задал собаке те же вопросы, потом обезглавил ее я снова оживил.

После этого он обратился к Хатэму:

— Встань и следуй за мной!

Хатэм пошел за ним. Они прошли несколько комнат и вошли в одну, разделенную посередине занавесом. Та же черная собака сидела тут на цепи. Врач отдернул занавес, и Хатэм увидел лежавшую под прозрачным покрывалом женскую фигуру. Врач приподнял покрывало. Перед ним лежала в глубоком сне прекрасная девушка, подобная четырнадцатидневной луне. Своей нежностью она напоминала лепестки ночной фиалки, а красотой соперничала с Зулейхой[22]. Лицом и станом она до того походила на Мелике-Хатун, что можно было подумать, будто они были половинками одного яблока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие
Чужие

После долгих лет блуждания в космосе спасательная капсула с Эллен Рипли на борту обнаружена спасателями.Вернувшись на Землю, Эллен узнает, что планета LV-426, на которой экипаж «Ностромо» столкнулся с чужим, колонизирована, но связь с поселенцами прервалась. Теперь Рипли в сопровождении подразделения колониальной морской пехоты предстоит вернуться туда, где начался ее кошмар, чтобы выяснить судьбу колонистов…И уничтожить любых пришельцев, найденных на планете, ныне известной как Ахерон.Перед вами новаторская адаптация легенды научной фантастики от Алана Дина Фостера. Восхитительные персонажи и безостановочный экшн сделали «Чужих» одним из величайших научно-фантастических фильмов всех времен.

Анатолий Волков , Василий Макарович Шукшин , Дин Рэй Кунц , Карсон Маккалерс , Фло Ренцен

Фантастика / Сказки народов мира / Проза / Научная Фантастика / Современная проза