Читаем Азраиль. Сквозь Небеса. Том 3 полностью

Взять, к примеру, Захара Степановича, «воскрешение» которого могло показаться довольно кратковременным. В тот раз я сильно нуждался в Ауре боли старика, потому истратил её слишком рано. Однако сейчас, пожалуй, для моего камня боль Боико была настолько незначительной, что её Ауру можно было отложить в долгий ящик.

Рука бережно легла на грудь окоченевшего парня. Я прикрыл глаза.

Миг — и боль этого человека разом начала проходить через моё тело в артефакт, образуя волну Ауры. Пальцы не успевали чернеть, ведь осколок высасывал Ауру слишком быстро.

Это продолжалось в течение двух минут, пока быстрые шаги не вывели меня из задумчивого самоанализа. Лениво обернувшись, я поглядел на то, как по осыпанной пеплом тропинке ко мне поспешно приближаются двое. И один из них — Дмитрий Бисфельд.

А этому ещё что от меня нужно?

Обтирая на ходу лоб пожелтевшим от пота платочком, парнишка пыхтел и шумно выдыхал; было видно, что нахождение в очаге пламени — не его конёк. Вторым за ним, почтительно оставаясь чуть позади, семенил двухметровый крепкий мужчина в костюме с гербом Бисфельдов на груди.

И... почему у них такие лица, будто они увидели упавшего с неба Адама с целой горой благословений? Особенно у Димы. Я поднял бровь, не зная, как реагировать на неожиданных гостей, когда парень, добравшись до меня, продемонстрировал своё изумление.

— Прости, если отвлекаю, — он говорил с ноткой страха в голосе. — Но... как ты это делаешь?!

Дмитрий утёр пот со лба; его глаза лучились каким-то подозрительным подобострастием. Он глядел на меня с интересом.

— ...чувствовал твой Натиск в сотне метрах отсюда, я даже на секунду подумал, что... сражаются с моим отцом, — добавил он, бегая глазами по мне. — Послушай, это не шутки. Имперцы явно побежали докладывать об этом Аристарху Карповичу.

Я хмыкнул.

— Плевать, — и обернулся к Боико.

— Может, всё-таки поговоришь с моим отцом, Эраст? — Дима продолжал недоумевать, осматривая поверженных глазами, полными горечи. — Для чего тебе союз с Раевскими? Ты и впрямь решил жениться на Софии? Эмилия ещё сильнее разозлится, когда увидит тебя в качестве мужа Софии.

Его вопросы остались без ответа. Впрочем, вопросов бы не было, знай он точно, что я планирую сделать с Раевскими.

Владислав, что некоторое время назад помог мне подняться, склонился в почтительном полупоклоне перед Дмитрием Бисфельдом, будто это как-то должно было заставить его чуть отпрянуть от меня; поколебавшись пару секунд, он заговорил.

— Спасибо, что помогаете моим товарищам, господин Бисфельд, — голос его прозвучал чуть надтреснуто. — Противник, с которым сражался наш орден, был невероятен. Наш главнокомандующий выполнил задание, но потери, которые мы понесли, оказались слишком существенными. Потому прошу вас, оставьте Эраста в покое на некоторое время. Сейчас ему необходим отдых.

Да, он был прав. Я готов был свалиться без сил, однако продолжал поглощать боль Боико. Впрочем, погибших было достаточно, чтобы сделать вывод — противник был не просто вооружён, а особенно силён. Я и не ожидал меньшего от носителя моего артефакта.

— Я всё понимаю, — кивнул Дмитрий, глядя на моего бойца. — Прошу прощения, Эраст. Но если ты всё ещё хочешь наладить отношения с родной матерью, поговори с Робертом.

— Постараюсь, — я кивнул.

Эти слова позволили немного расслабиться. Дмитрий имеет право просить, ведь я действительно был обязан Роберту за деньги и то, что тот приставил к моему ордену таких ценных людей. Да, возможно, я недооценил Янко. Недооценил его силы. Вот только для того, кто привык работать в одиночку, эти потери были вполне приемлемыми. Да и бойцы отлично понимали, за что отдали свою жизнь.

Неожиданно раздался визг Альтара Блэка.

— Эраст! — выкрикнул тот так, будто увидел крысу в своём воротнике.

Я опустил глаза...

Ха.

...и заметил, как некогда убитый цыганёнок сидит передо мной и озирается по сторонам, а через секунду стал свидетелем того, как Альтар Блэк закатывает глаза и откидывается на землю, поднимая своим телом пыль.

— Босс! — вскрикнул Боря, спустившись к потерявшему сознание Блэку.

— Свяжи парня, Владислав, — наказал я, поднимаясь, и зашагал в сторону остальных.

* * *

И что в этом такого? — думал Дмитрий, вскользь бросая взгляд на очнувшегося парня.

Ведут себя так, будто цыгана из того мира вернули.

— С тобой всё в порядке, Лиза? — Дмитрий Бисфельд перевёл глаза на девушку, за которой, впрочем, и приехал.

Лиза наконец сделала над собой усилие и оторвала взгляд от смуглого парня, который только-только очнулся. Обернулась на Дмитрия и растерянно кивнула.

— Всё хорошо, — протянула она растерянно. — Спасибо, что... приехал. Ты и впрямь очень вовремя.

— Могла бы хоть сообщение прислать, — буркнул Дима, почёсывая в затылке. — Эмилия волнуется, накручивает себе. А ты тут жизнью рискуешь... нельзя же так.

— Да, думаю, я должна была сообщить заранее.

— Тебе стоит понять, что ты не только сестра Эраста, но и дочь Эмилии, — продолжал Дмитрий нравоучительным тоном. — Если кто-то угрожает тебе, то этот «кто-то» и угрожает всему роду Бисфельд. Ты — часть нашей семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги