Я достала билет, который лежал в фирменном конверте "Транс уорлд эрлайнз". Это был билет в оба конца из Санта-Терезы через Лос-Анджелес в Майами и обратно. Все четыре купона отсутствовали, осталась лишь копия под копирку. За билет заплатили по кредитной карточке. Итак, купоны оторваны. Уже интересно. Следовало ли из этого, что в какой-то момент Элейн вернулась в Санта-Терезу? Но если так, почему копия оказалась в Бока-Рейтоне в куче мусора? Я вернулась к списку транспортных агентств, пытаясь сообразить, каким из них могла пользоваться Элейн Болдт, и остановила свой выбор на "Санта-Тереза трэвел", которое находилось неподалеку от кондоминиума на Виа-Мадрина. Это была всего лишь моя догадка, но надо же с чего-то начинать. Я набрала номер и, не дождавшись ответа, решила, что агентство по выходным не работает.
Я составила список дел, которыми необходимо заняться в понедельник. Еще раз проверив билет, я не нашла никаких отметок о том, был ли с Элейн ее кот. Впрочем, я толком не знала, какие правила предусмотрены на сей счет. Положены ли кошкам билеты? Мне предстояло выяснить это. К конверту скрепками были прикреплены какие-то багажные талоны, но это ни о чем не говорило. Здесь, в городе, можно забрать свой багаж, и никто не будет сверять ваши бирки. Я вспомнила чемодан, который видела в квартире Элейн, – темно-красная кожа с затейливой монограммой дизайнера. Однажды я и сама к такому приценивалась, но в последний момент решила, что лучше завести пенсионный счет.
Я позвонила Нельсону Акистапасу, водителю из "Тип-топ". Он слег с простудой, но сказал, что Рон сообщил ему о моей просьбе. Пока мы говорили, Нельсону дважды пришлось отрываться, чтобы высморкаться.
– Может, заберете путевой лист и привезете сюда? – попросил он. – Это на Дельгадо, полквартала от "Тип-топ". Буду ждать вас во дворе.
В 9.35 я была у него. Я нашла Нельсона во дворе белого каркасного бунгало среди зарослей вечнозеленого кустарника. Он лежал в гамаке – единственное место, куда попадали солнечные лучи. Все вокруг было погружено в тень и казалось унылым и неприветливым. Лысеющий и грузный, он выглядел лет на шестьдесят с лишним. На нем был темно-зеленый велюровый халат; на груди розовое фланелевое кашне; вокруг распространялся запах мази для растираний. Перед ним стоял металлический столик, на нем – всевозможные лекарства от простуды, бумажные салфетки, пустой стакан из-под сока и несколько книг с кроссвордами, которые я тотчас узнала.
– Мне знаком человек, который сочиняет эти штуки, – сказала я. – Это мой домовладелец.
Брови у него поползли кверху.
– Так он живет в нашем городе? Да он настоящий гений! Я все мозги сломал. Взять хоть вот это. Посмотрите, английские писатели восемнадцатого века – он включил сюда все романы, всех персонажей, словом, все. Мне пришлось прочесть Генри Филдинга, и Лоуренса Стерна, и других, о ком я и слыхом не слыхал. Это, скажу вам, получше, чем университетское образование. Он, верно, профессор?
Я покачала головой. Во мне невесть откуда возникло чувство гордости. Можно было подумать, что Генри рок-звезда, не иначе.
– Да нет, у него была булочная-пекарня на углу Стейт-стрит и Пердью. Он начал сочинять кроссворды, когда вышел на пенсию.
– Вон как! А вы уверены, что это один и тот же человек? Генри Питц?
Я рассмеялась:
– Конечно, уверена. Он все время проверяет на мне свои головоломки. По-моему, я еще ни одной до конца не разгадала.
– Передайте ему, что я не прочь с ним встретиться. У него своеобразное чувство юмора, но мне нравится. Помните кроссворд, целиком посвященный ботаническим казусам? Я чуть с ума не сошел. Всю ночь не сомкнул глаз. Просто невероятно, что Генри живет в Санта-Терезе. Я думал, это какой-нибудь профессор из института или вроде того.
– Я расскажу ему о вас. Генри будет приятно узнать, что у него есть столь горячий поклонник.
– Скажите, что он может заходить в любое время. Передайте, Нельсон Акистапас всегда к его услугам. Если ему потребуется такси, пусть позвонит в "Тип-топ" и спросит меня.
– Непременно передам.
– Вы захватили путевой лист? Рон сказал, вы ищете какую-то пропавшую мадам? Это верно?
Я достала из сумочки путевой лист и протянула ему.
– Девочка, от меня лучше держаться подальше. – С этими словами он извлек из кармана носовой платок и шумно высморкался, затем развернул путевой лист и, отведя руку, подслеповато прищурился. – Оставил очки дома. Который заказ?
Я пальцем показала то место, где был записан адрес по Виа-Мадрина.
– Да, припоминаю эту дамочку. Я отвез ее в аэропорт и там высадил. Помнится, она спешила на последний рейс до Лос-Анджелеса. Кстати, куда она направлялась? Я что-то забыл.
– Майами, Флорида.
– Точно. Теперь вспомнил.
Он вглядывался в путевой лист с таким пристальным вниманием, точно в руках у него оказалась загадочная колода Таро.